Edytujesz „Użytkownik:FrankoJP/brudnopis”

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru

Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.

Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.

Aktualna wersja Twój tekst
Linia 7: Linia 7:


Jedna z teorii mówi, że wyraz ''potentny'' jest przerobioną wersją wyrazu ponętny → coś godne uwagi.
Jedna z teorii mówi, że wyraz ''potentny'' jest przerobioną wersją wyrazu ponętny → coś godne uwagi.
Druga teoria mówi, że ''potentny'' jest wyrazem pokrewnym od [http://pl.wikipedia.org/wiki/Potencja potencji]. W tej drugiej teorii wyraz oznacza płodnego mężczyznę. "Jestem potentny" oznacza "Jestem płodny".
Druga teoria mówi, że ''potentny'' jest wyrazem pokrewnym od [http://pl.wikipedia.org/wiki/Potencja potencji]. W tej drugiej teorii wyraz oznacza płodnego mężczyznę. "Jestem potentny" oznacza "Jestem płodny"

Nowa teoria mówi, że wyraz oznacza petenta (choć "petentny" byłby lepszym wyrazem). Prawdopodobnie wynika to z przejęzyczenia.


== "Potentny" w Polsce i na świecie ==
== "Potentny" w Polsce i na świecie ==


W całej Polsce od momentu opublikowania nagrania z tym słowem (które zaraz usunięto) rozpoczęły się protesty z hasłami np. "Bądźmy potentni".
W całej Polsce od momentu opublikowania nagrania z tym słowem (które zaraz usunięto) rozpoczęły się protesty z hasłami np. "Bądźmy potentni".
[[Plik:Protesty potentnych.png|200px|right|thumb|Jeden z głośniejszych protestów]]
Nie tylko protesty miały takie hasła. Niektórzy zaczęli tworzyć nawet takie koszulki (istnieją tylko projekty)!
Nie tylko protesty miały takie hasła. Niektórzy zaczęli tworzyć nawet takie koszulki (istnieją tylko projekty)!
[[Plik:Koszulki.png|200px|right|thumb|Chciałbyś mieć taką koszulkę?]]
Okazało się, że wyraz ''potentny'' został przetłumaczony na angielski, co pozwoli zdobyć mu dużą popularność! Słowo przetłumaczone to ''potention''. Pierwszy raz nowego słowa użył Barack Obama w wywiadzie z dziennikarką TVP.
Okazało się, że wyraz ''potentny'' został przetłumaczony na angielski, co pozwoli zdobyć mu dużą popularność! Słowo przetłumaczone to ''potention''. Pierwszy raz nowego słowa użył Barack Obama w wywiadzie z dziennikarką TVP.


Linia 21: Linia 21:
- It's potention! → (Jest potentna!)
- It's potention! → (Jest potentna!)


Słowo okazało się przetłumaczone na wiele języków. Po niemiecku to ''potentisch'' (czyt. pontetisz), po włosku ''pontetione'' (czyt pontetjone), natomiast po francusku - ''potetieux'' (czyt. potesje).
Słowo okazało się przetłumaczone na wiele języków. Po niemiecku to ''potentisch'' (czyt. pontetisz), po włosku ''pontetione'' (czyt pontetjone), natomiast po francusku - ''potetieux'' (czyt. putysju).
Cc-white.svg Wszystko, co napiszesz na Nonsensopedii, zgadzasz się udostępnić na licencji cc-by-sa-3.0 i poddać moderacji.
NIE UŻYWAJ BEZ POZWOLENIA MATERIAŁÓW OBJĘTYCH PRAWEM AUTORSKIM!
Anuluj Pomoc w edycji (otwiera się w nowym oknie)