Nonsensopedia:Strony do usunięcia/Słownik polsko-szwedzki: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(A to to co?) |
M (kat) |
||
(Nie pokazano 12 wersji utworzonych przez 9 użytkowników) | |||
Linia 2: | Linia 2: | ||
Marne. Wulgarne. Z mnóstwem błędów i bzdur, aż dziw bierze że w tak krótkim arcie zawarto tyle kretynizmów. - słowo ''fitta'' znaczy co innego, ale nie napiszę co, chyba że na priva. Słowo na ''k'' to ''hora''. ''Vittrysland'' to nie "białoruski" a "Białoruś". Słowa ''döpa'' nie czyta się /djupa/ a /(at) jöpa/. Słowa fjorton nie czyta się /fjuton/ a /fjutton/ co jest dużą różnicą. Wyraz ''kurfensson'' oczywiście nie istnieje, wole zabawniejszą formę ''Skjörvensen'', bardziej norweską :) Motto ''Jag är inte den du vill jiddra med'' (ja nie jestem tym, z którym chcesz się pieprzyć) - znamionuje poziom autora. Jak to napisała Joanna Chmielewska - ja takoż proszę won! [[Użytkownik:Kicior99|kićor]] 05:18, 6 gru 2008 (UTC) |
Marne. Wulgarne. Z mnóstwem błędów i bzdur, aż dziw bierze że w tak krótkim arcie zawarto tyle kretynizmów. - słowo ''fitta'' znaczy co innego, ale nie napiszę co, chyba że na priva. Słowo na ''k'' to ''hora''. ''Vittrysland'' to nie "białoruski" a "Białoruś". Słowa ''döpa'' nie czyta się /djupa/ a /(at) jöpa/. Słowa fjorton nie czyta się /fjuton/ a /fjutton/ co jest dużą różnicą. Wyraz ''kurfensson'' oczywiście nie istnieje, wole zabawniejszą formę ''Skjörvensen'', bardziej norweską :) Motto ''Jag är inte den du vill jiddra med'' (ja nie jestem tym, z którym chcesz się pieprzyć) - znamionuje poziom autora. Jak to napisała Joanna Chmielewska - ja takoż proszę won! [[Użytkownik:Kicior99|kićor]] 05:18, 6 gru 2008 (UTC) |
||
[[Plik:Usun.svg.png|20px|left]] '''Usunąć:''' |
|||
* {{wilqw3}} 08:05, 6 gru 2008 (UTC) Enter. |
|||
* {{Diabelko}} 10:08, 6 gru 2008 (UTC) |
|||
* {{Pippo}} 10:12, 6 gru 2008 (UTC) zdecydowanie, jeden mój znajomy stwierdził, że chce nauczyć się szwedzkiego. Pewnie czytał ten artykuł i pomyślał, że szwedzki jest łatwy i fajne słownictwo obejmuje {{mordka}} |
|||
* {{Musialmati}} 10:22, 6 gru 2008 (UTC) Skoro faktycznie tam jest tyle głupot, to niech zostanie wywalony. I tak jest za krótki. |
|||
* {{Ełek}} 16:54, 6 gru 2008 (UTC) Sio! |
|||
* {{Sir Damiinho}} 10:44, 7 gru 2008 (UTC) Na ra! |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* A ja się wstrzymam, bo się nie znam. {{Misiek95}} 08:41, 6 gru 2008 (UTC) |
|||
*: A ja się nie znam, a jestem na nie. {{Ełek}} 16:54, 6 gru 2008 (UTC) |
|||
*:: Mój głos wiele by nie zmienił. {{Misiek95}} 17:06, 6 gru 2008 (UTC) |
|||
[[Kategoria:Głosowania SDU za usunięciem (2008)|Słownik polsko-szwedzki]] |
|||
⚫ |
Aktualna wersja na dzień 14:31, 21 maj 2019
Słownik polsko-szwedzki[edytuj kod]
Marne. Wulgarne. Z mnóstwem błędów i bzdur, aż dziw bierze że w tak krótkim arcie zawarto tyle kretynizmów. - słowo fitta znaczy co innego, ale nie napiszę co, chyba że na priva. Słowo na k to hora. Vittrysland to nie "białoruski" a "Białoruś". Słowa döpa nie czyta się /djupa/ a /(at) jöpa/. Słowa fjorton nie czyta się /fjuton/ a /fjutton/ co jest dużą różnicą. Wyraz kurfensson oczywiście nie istnieje, wole zabawniejszą formę Skjörvensen, bardziej norweską :) Motto Jag är inte den du vill jiddra med (ja nie jestem tym, z którym chcesz się pieprzyć) - znamionuje poziom autora. Jak to napisała Joanna Chmielewska - ja takoż proszę won! kićor 05:18, 6 gru 2008 (UTC)
Usunąć:
- wilkuw3 08:05, 6 gru 2008 (UTC) Enter.
- satanicred chcę do mamy. 10:08, 6 gru 2008 (UTC)
- ippo ピッポ 10:12, 6 gru 2008 (UTC) zdecydowanie, jeden mój znajomy stwierdził, że chce nauczyć się szwedzkiego. Pewnie czytał ten artykuł i pomyślał, że szwedzki jest łatwy i fajne słownictwo obejmuje
- Mцs¶дł + 10:22, 6 gru 2008 (UTC) Skoro faktycznie tam jest tyle głupot, to niech zostanie wywalony. I tak jest za krótki.
- E ł E k ஔஹ 16:54, 6 gru 2008 (UTC) Sio!
- ᑕᒦᓂᐊ 10:44, 7 gru 2008 (UTC) Na ra!
Zostawić:
Dyskusja: