Słownik:Łacińsko-polski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(sporo haseł)
Linia 40: Linia 40:
==H==
==H==


*'''hic mulier''' – babochłop, [[Hojarska, Danuta|Danuta Hojarska]]
*'''hic mulier''' – babochłop, [[Danuta_Hojarska|Danuta Hojarska]]
*'''homo''' – ktoś niepewny
*'''homo''' – ktoś niepewny
*'''homo erectus''' – podniecony mężczyzna
*'''homo erectus''' – podniecony mężczyzna

Wersja z 09:39, 7 gru 2006

Szablon:Portal/Języki

Słownik łacińsko-polski

A

  • agricola – wieśniak z Mokotowa
  • amen – tak jest!
  • anus, -us – pierścień; odbyt
  • ambulans – spacerujący
  • apud – u, przy, my to czytamy od końca...
  • armatura electronica – hardware
  • audio, -ire – walkman starożytnych Rzymian

C

  • Cicero – amator biuściastych
  • copulo, -are – łączyć
  • cursus publicus electronicus – e-mail
  • curva, -ae – krzywa
  • curvamen, -inis – krzywizna
  • curvatura, -ae – wykrzywienie, zgięcie
  • curvibus, -usforma nieistniejąca bo to nie III deklinacja

D

  • delete – niszczcie!
  • disco, -ere – uczyć się

E

  • ego – ja
  • extraho, -ere – ściągać plik

F

  • facetia, -ae – laska, babka
  • ferrivia, -ae – kolej żelazna

H

  • hic mulier – babochłop, Danuta Hojarska
  • homo – ktoś niepewny
  • homo erectus – podniecony mężczyzna
  • homo sum – wąsacz (J. Tuwim)
  • huius – którego

I

  • indicium, -i – kursor
  • iter, -eris – droga
  • iter facio, facere – kłaść asfalt

M

  • mentula, -ae – siusiak

O

  • ordinarium, -i – komputer
  • ordinus – porządkowy

P

  • persona grata – stare pudło (J. Tuwim)
  • poenis gravibus – ciężkimi karami (abl. pl.)
  • pentium – piąte
  • phallus impudicus L. – sromotnik bezwstydny
  • pluralis – gość z wadą wymowy
  • pueri longarum capillarum – bitlesi

R

  • rura, -ae – wieś, okolica wiejska
  • rebus – rzeczami

S

  • sempiterna, -ae – wieczna (amitia vera sempiterna est)
  • spiritus absolutus – kryptoreklama pewnej wódki
  • spiritus sanctus – napój bogów
  • sum – jestem rybą


T

  • tantum verde – tylko zielone

U

  • Ubi? – gdzie jest WC?

V

  • vagina, -ae – powłoczka, poszewka
  • valete – płaćcie za akademik!
  • venus, veneris – syfilityk
  • video, -ere – starożytny magnetowid
  • vinco, -ere – zwyciężyć
  • vir, -i – zakręcony facet
  • vulgaris, -is – zwyczajny, pospolity

Z

  • Zonk!nie ma takiej litery w łacinie...


Zwroty

  • ab ovo usque ad mala – od owulacji do grzechu
  • corpus delicti – rozkoszne cieło (J. Tuwim)
  • In vino veritas – podejrzana bimbrownia
  • Ora et labora – pracuj, a garb ci sam wyrośnie
  • Quis penis aquam turbat? – Ki ch... wodę mąci?
  • Sic transit gloria huius mundi – tak przemija sława tego ch...go świata
  • Una harum ultima hora – taka jedna haruje, bo zachoruje jako ostatnia