Użytkownik:Baldərboldı/Język białoruski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(nowy artykuł)
 
Znacznik: edytor wizualny
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Cytat|Это вообще что-то такое?|Przeciętny '''Rosjanin''' o języku białoruskim}}
[[Plik:Status języka białoruskiego w krajach Europy.jpg|thumb|Status języka białoruskiego w krajach Europy.]]


{{Cytat|глупства|'''Tłumaczenie słowa Nonsensopedia''' na język białoruski}}
{{Cytat|Русский язык красивее, лучше, важнее, проще, популярнее, удобнее и вообще русскоязычнее.|Przeciętny '''Rosjanin''' na Białorusi o języku białoruskim}}


'''Język białoruski''' ([[Język rosyjski|ros.]] белорусский язык) - język "urzędowy" na [[Białoruś|Białorusi]]. Chociaż tam się używa jedynego prawidłowego języka - [[Język rosyjski|rosyjskiego,]] chyba że chcesz być zacofanym wieśniakiem. Tak, '''po białorusku gadają tylko babuszki i dieduszki, a nie ludzie przyszłości!''' Jeśli chcesz być kimś, mów po rusku!
{{Cytat|Няхай жыве свабода!|Przeciętny opozycjonista o języku białoruskim}}


'''Język białoruski''' ([[Język rosyjski|ros.]] белорусский язык) - język, ciężko powiedzieć, że ''używany'', na [[Białoruś|Białorusi]], gdzie podobno ma status '''urzędowego''', jednak są to tylko pogłoski. Język białoruski odżył wraz z samą [[Białoruś|Białorusią]] (która zresztą wyskoczyła wtedy jak [[grzyb]] po [[deszcz|deszczu]]) po [[I wojna światowa|I wojnie światowej]], kiedy to powstała "niezależna" [[Białoruska Republika Ludowa]]. Wtedy też przynajmniej '''starano się go używać.'''
== Alfabet ==
Alfabet białoruski oparty został (jak 99% alfabetów [[Europa Wschodnia|Europy Wschodniej]]) na [[Cyrylica|cyrylicy]], nazywanej też '''ruskimi znaczkami'''. Nie jest on wcale taki trudny:


==Podstawy==
А - po prostu '''A''' - nikogo ta litera nie jest w stanie zaskoczyć,
'''Ta mowa starców''' posiada nieco inny alfabet niż [[Rosjanie]]. Mimo, iż tak, jak ruski, jest oparty na [[cyrylica|cyrylicy]], to nie ma on kilku liter, a mianowicie: Ъ, И oraz Щ, które okazały się być Białorusinom '''niepotrzebne.''' Zamiast tego, postanowili wpleść w swój alfabet cudo zwane literą '''Ў'''. Jest to krótsza wersja '''У''', czyli '''U'''. Coś w stylu '''Ŭ'''. Ponadto, odpowiednikiem ruskiego '''И''' jest białoruskie '''І'''. Oprócz tego częściej używają '''Э i Ё (e i jo)'''. To drugie jest im szczególnie potrzebne do '''życia'''. Natomiast Ruscy nie mogą się zdecydować - chcemy właściwie to '''jo''' czy nie chcemy?


Б - odpowiednik naszego '''B''', które dla Białorusina (i każdego pochodnego [[Rosjanie|Rosjan]]) wygląda jak '''W''',


'''Wyjeżdżając na Białoruś, by tam zamieszkać, nie ucz się języka białoruskiego.''' Po co? Nawet sam [[Aleksander Łukaszenka]] mówi po rosyjsku. Właściwie, z takich bardziej oficjalnych spraw jedynie '''hymn Białorusi''' jest po białorusku. Rozmawiając przez telefon po '''białorusku w mieście''' możesz zostać okrzyknięty zacofanym. No bo kto mówi w języku ojczystym w swoim kraju?
В - nie, '''B to nie może być B''', to musi być '''W''',


==Podstawowe słownictwo==
Г - u Białoruskich - '''H''', u Ruskich - '''G'''...
Jeśli już koniecznie musisz '''poznać ten język''', to na pewno przyda ci się poniższa sekcja. Kilka białoruskich słówek używanych na co dzień na pewno spowoduje, że będziesz lepszy w tym '''pożądanym języku'''.


{| class="wikitable"
Д - ten '''kulfon''' niemożliwy do powtórzenia na papierze to '''D''',
|+ Słówka białoruskie
|-
! Język polski !! Język białoruski !! Przekład
|-
| Łukaszenka || Лукашэнка || Lukašenka
|-
| Komunizm || Камунізм || Kamunizm
|-
| Ziemniak || Бульба || Bul'ba
|-
| Kombajn || камбайн || Kambajn
|-
| Traktor || трактар || Traktar
|-
| Jestem zacofany || Я адсталы|| Ja adstaly
|-
| Jestem zacofana || Я адсталы || Ja adstaly
|-
| Jestem babcią || Я бабуля || Ja babunia
|-
| Jestem dziadkiem || Я дзед || Ja dzied
|-
|
|}


Możesz uczyć się tego słownictwa, jednak zgaduję, że jeśli będziesz mówić rosyjskie słówka i zamiast '''O dawać A''', to nikt się nie zorientuje. Idealnym tego przykładem będzie wyrażenie ''Jestem zacofany''. Po białorusku - '''Я адсталы''' (Ja adstaly), po rosyjsku - '''я отсталый''' (Ja otstalyj). Gdy zamiast '''O dasz A, wyjdzie "Я атсталый''' (Ja atstalyj) - czyta się tak samo. Ot, i cała białoruska magia. Poza tym zawsze jest [[Tłumacz Google]], hello! I tak się dogadasz.
Е - żeby nie było tak łatwo, to '''E oznacza "je"''',


==Podsumowanie==
Ё - to ta literka, o którą kłócą się [[Rosjanie|Ruscy]], a '''Biało'''ruscy nie wyobrażają sobie bez niej życia - '''"jo"''',
Padsumoŭvać, język '''białoruski''' nikomu nie jest potrzebny, póki istnieje '''rosyjski'''. A rosyjski tak łatwo nie zniknie, więc białoruski '''nigdy nikomu nie będzie potrzebny'''. Nawet gdyby [[Aleksander Łukaszenka|Łukaszenka]] zszedł z tronu, '''białoruskiego i tak nie będzie!''' Dalej będzie językiem dla starców, ot co. Proste jak konstrukcja cepa.

Ж - dla opornych - '''X z kreską''', dla rozumnych - '''Ż''',

З - i znów - dla opornych '''trzy''', dla rozumnych '''Z''',

І - ta l'''i'''tera nie potrzebuje zbędnych objaśnień,

Й - nie mylić z '''Ń''' ani z innymi, to '''tylko i wyłącznie J''',

К - ta liter'''k'''a również nie potrzebuje zbędnych objaśnień,

Л - tym wygiętym [[Trapez|trapezem]] zaszczycono literkę '''L''',

М - czy możemy prze'''m'''ilczeć tę kwestię?

Н - w żadnym razie '''H'''! To przecież '''N''', a co myślałeś? Na '''100%''' H!

О - ta niezwykle skomplikowana w zapisie litera oznacza '''O''' - tak po prostu... To brzmi nieprawdopodobnie!

П - to '''P''', tak dla odmiany podkradnięte z greki,

Р - w żadnym '''r'''azie nie P!

С - a '''s'''próbuj tylko powiedzieć C!

Т - '''t'''u '''t'''eż nie '''t'''rzeba zby'''t''' dużo wyjaśniać,

У - nie, to nie jest '''Y''', tylko '''U''',

Ў - ta oto literka to '''typowo białoruski nabytek''', oznaczający literę '''Ŭ''', czyli coś takiego, jakbyś chciał powiedzieć '''U''' i uciąć w połowie,

Ф - '''F''', też greckie,

Х - nie '''X''', tylko to, co u nas wygląda tak - '''ch''',

Ц - '''C''', i nie, białoruskie С to nie jest nasze C,

Ч - nie '''Y, nie 4''', tylko '''"cz"''',

Ш - '''"sz"''',

Ы - nasze '''Y''' (w końcu),

Ь - znak zmiękczający (z '''N''' robi '''Ń'''),

Э - '''E''' (to nasze),

Ю - nie '''"IO"''', tylko '''"ju"''',

Я - nie, to nie jest '''R'''! To jego odwrotność, czyli według użytkowników cyrylicy - '''"ja"'''.

Ot i cały alfabet białoruski, nie znajdziesz w nim jedynie Ъ, И i Щ. Warto zaznaczyć, że '''Ъ to białoruskie '''', czyli w sumie '''Ъ jest, ale go nie ma.''' Prościzna!
==Słownictwo==
Oto kilka '''białoruskich słówek''':

глупства (hlupstva) - Nonsensopedia,

Польшчa (polšča) - Polska,

Дуду (Dudu) - Andrzej Duda,

Шчэбжэшын (ščebžešyn) - Szczebrzeszyn,

Качыньскага (kačyńskaha) - Kaczyński.

Закон і справядлівасць (zakon i spravjadlivasć) - PiS.

Są to '''przydatne w życiu codziennym słówka, które z pewnością warto znać -''' przydają się nawet poza [[Białoruś|kartofliskiem.]]

Aktualna wersja na dzień 06:20, 2 cze 2023

Это вообще что-то такое?

Przeciętny Rosjanin o języku białoruskim

глупства

Tłumaczenie słowa Nonsensopedia na język białoruski

Język białoruski (ros. белорусский язык) - język "urzędowy" na Białorusi. Chociaż tam się używa jedynego prawidłowego języka - rosyjskiego, chyba że chcesz być zacofanym wieśniakiem. Tak, po białorusku gadają tylko babuszki i dieduszki, a nie ludzie przyszłości! Jeśli chcesz być kimś, mów po rusku!


Podstawy[edytuj • edytuj kod]

Ta mowa starców posiada nieco inny alfabet niż Rosjanie. Mimo, iż tak, jak ruski, jest oparty na cyrylicy, to nie ma on kilku liter, a mianowicie: Ъ, И oraz Щ, które okazały się być Białorusinom niepotrzebne. Zamiast tego, postanowili wpleść w swój alfabet cudo zwane literą Ў. Jest to krótsza wersja У, czyli U. Coś w stylu Ŭ. Ponadto, odpowiednikiem ruskiego И jest białoruskie І. Oprócz tego częściej używają Э i Ё (e i jo). To drugie jest im szczególnie potrzebne do życia. Natomiast Ruscy nie mogą się zdecydować - chcemy właściwie to jo czy nie chcemy?


Wyjeżdżając na Białoruś, by tam zamieszkać, nie ucz się języka białoruskiego. Po co? Nawet sam Aleksander Łukaszenka mówi po rosyjsku. Właściwie, z takich bardziej oficjalnych spraw jedynie hymn Białorusi jest po białorusku. Rozmawiając przez telefon po białorusku w mieście możesz zostać okrzyknięty zacofanym. No bo kto mówi w języku ojczystym w swoim kraju?

Podstawowe słownictwo[edytuj • edytuj kod]

Jeśli już koniecznie musisz poznać ten język, to na pewno przyda ci się poniższa sekcja. Kilka białoruskich słówek używanych na co dzień na pewno spowoduje, że będziesz lepszy w tym pożądanym języku.

Słówka białoruskie
Język polski Język białoruski Przekład
Łukaszenka Лукашэнка Lukašenka
Komunizm Камунізм Kamunizm
Ziemniak Бульба Bul'ba
Kombajn камбайн Kambajn
Traktor трактар Traktar
Jestem zacofany Я адсталы Ja adstaly
Jestem zacofana Я адсталы Ja adstaly
Jestem babcią Я бабуля Ja babunia
Jestem dziadkiem Я дзед Ja dzied

Możesz uczyć się tego słownictwa, jednak zgaduję, że jeśli będziesz mówić rosyjskie słówka i zamiast O dawać A, to nikt się nie zorientuje. Idealnym tego przykładem będzie wyrażenie Jestem zacofany. Po białorusku - Я адсталы (Ja adstaly), po rosyjsku - я отсталый (Ja otstalyj). Gdy zamiast O dasz A, wyjdzie "Я атсталый (Ja atstalyj) - czyta się tak samo. Ot, i cała białoruska magia. Poza tym zawsze jest Tłumacz Google, hello! I tak się dogadasz.

Podsumowanie[edytuj • edytuj kod]

Padsumoŭvać, język białoruski nikomu nie jest potrzebny, póki istnieje rosyjski. A rosyjski tak łatwo nie zniknie, więc białoruski nigdy nikomu nie będzie potrzebny. Nawet gdyby Łukaszenka zszedł z tronu, białoruskiego i tak nie będzie! Dalej będzie językiem dla starców, ot co. Proste jak konstrukcja cepa.