Nonsensopedia:Strony do usunięcia/Gęstość zaludnienia: Różnice pomiędzy wersjami
(→Słownik polsko-szwedzki: i podpis :)) |
|||
(Nie pokazano 2 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika) | |||
Linia 18: | Linia 18: | ||
[[Grafika:dyskusja.svg.png|20px|left]] '''Dyskusja:''' |
[[Grafika:dyskusja.svg.png|20px|left]] '''Dyskusja:''' |
||
==[[Słownik polsko-szwedzki]]== |
|||
Marne. Wulgarne. Z mnóstwem błędów i bzdur, aż dziw bierze że w tak krótkim arcie zawarto tyle kretynizmów. - słowo ''fitta'' znaczy co innego, ale nie napiszę co, chyba że na priva. Słowo na ''k'' to ''hora''. ''Vittrysland'' to nie "białoruski" a "Białoruś". Słowa ''döpa'' nie czyta się /djupa/ a /(at) jöpa/. Słowa fjorton nie czyta się /fjuton/ a /fjutton/ co jest dużą różnicą. Wyraz ''kurfensson'' oczywiście nie istnieje, wole zabawniejszą formę ''Skjörvensen'', bardziej norweską :) Motto ''Jag är inte den du vill jiddra med'' (ja nie jestem tym, z którym chcesz się pieprzyć) - znamionuje poziom autora. Jak to napisała Joanna Chmielewska - ja takoż proszę won! [[Użytkownik:Kicior99|kićor]] 05:18, 6 gru 2008 (UTC) |
|||
*[[Grafika:Usun.svg.png|20px|left]] '''Usunąć:''' |
|||
*[[Grafika:Zostaw.svg.png|20px|left]] '''Zostawić:''' |
|||
*[[Grafika:dyskusja.svg.png|20px|left]] '''Dyskusja:''' |
Wersja z 06:18, 6 gru 2008
Gęstość zaludnienia
Króciutkie. Zdecydowanie za króciutkie. Misiek XCV 18:07, 28 lis 2008 (UTC)
Usunąć:
- Misiek XCV 18:07, 28 lis 2008 (UTC)
- Vae 18:11, 28 lis 2008 (UTC) ._. <- fajna emotka
- kićor jak to delecjonista :)
- Mцs¶дł + 22:29, 28 lis 2008 (UTC) LIPNE!
- Wasilij Hrabia Ƶygutek 11:35, 30 lis 2008 (UTC)
- TespisDyskusja 13:04, 30 lis 2008 (UTC) ...
- satanicred chcę do mamy. 17:39, 4 gru 2008 (UTC)
Zostawić:
- ᑕᒦᓂᐊ 18:08, 28 lis 2008 (UTC) Rozbuduj :>
- E ł E k ஔஹ 15:22, 30 lis 2008 (UTC) I tak nie będzie trybu 24h, a artykuł tak czy siak zostanie usunięty, więc nic nie tracę.
Dyskusja:
Słownik polsko-szwedzki
Marne. Wulgarne. Z mnóstwem błędów i bzdur, aż dziw bierze że w tak krótkim arcie zawarto tyle kretynizmów. - słowo fitta znaczy co innego, ale nie napiszę co, chyba że na priva. Słowo na k to hora. Vittrysland to nie "białoruski" a "Białoruś". Słowa döpa nie czyta się /djupa/ a /(at) jöpa/. Słowa fjorton nie czyta się /fjuton/ a /fjutton/ co jest dużą różnicą. Wyraz kurfensson oczywiście nie istnieje, wole zabawniejszą formę Skjörvensen, bardziej norweską :) Motto Jag är inte den du vill jiddra med (ja nie jestem tym, z którym chcesz się pieprzyć) - znamionuje poziom autora. Jak to napisała Joanna Chmielewska - ja takoż proszę won! kićor 05:18, 6 gru 2008 (UTC)
- Usunąć:
- Zostawić:
- Dyskusja: