Słownik:Polsko-hiszpański: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Wycofano ostatnie edycje autorstwa Szymon2008; przywrócono ostatnią wersję autorstwa 194.29.160.185.) Znacznik: rewert |
|||
(Nie pokazano 68 wersji utworzonych przez 45 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{spisnaprawo}} |
|||
'''Słownik [[język polski|polsko]]-[[język hiszpański|hiszpański]]''' |
|||
==B== |
== B == |
||
* '''brama''' – portal |
* '''brama''' – portal |
||
* '''być, istnieć''' – ser |
* '''być, istnieć''' – ser |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== |
== C == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* '''dawać''' – dar |
* '''dawać''' – dar |
||
⚫ | |||
==F== |
== F == |
||
* '''fajka''' – pipa |
* '''fajka''' – pipa |
||
==K== |
== K == |
||
* '''kolacja''' – cena |
* '''kolacja''' – cena |
||
* '''kotlet''' – |
* '''kotlet''' – chuleta |
||
* '''królewski''' – real |
* '''królewski''' – real |
||
* '''ksiądz''' – |
* '''[[Słownik:Ksiądz|ksiądz]]''' – cura |
||
* '''kura''' – gadzina |
* '''kura''' – gallina (czyt. gajina/gadzina) |
||
==L== |
== L == |
||
* '''lis''' – zorro |
* '''lis''' – zorro |
||
==M== |
== M == |
||
* '''[[Słownik:Masturbacja|masturbacja]]''' – chaqueta |
* '''[[Słownik:Masturbacja|masturbacja]]''' – chaqueta, hacerse una paja |
||
* '''maść''' – pomada |
* '''maść''' – pomada |
||
* '''miednica''' – |
* '''miednica''' – pelvis |
||
* '''moc''' – potencia |
* '''moc''' – potencia |
||
==N== |
== N == |
||
* '''nietoperz''' – |
* '''nietoperz''' – murciélago |
||
==O== |
== O == |
||
⚫ | |||
* '''odrzutowiec''' – reactor |
* '''odrzutowiec''' – reactor |
||
* '''odwaga''' – valor |
|||
* '''OK''' – vale |
|||
==P== |
== P == |
||
* '''pierdzieć''' – peder |
|||
* '''pierogi zbójnickie''' – banditas pierogas |
|||
* '''piersi''' – los pechos |
|||
* '''pierwszeństwo''' – preferencia |
* '''pierwszeństwo''' – preferencia |
||
* '''piłka''' – |
* '''piłka''' – balón |
||
* '''plaża''' – playa |
* '''plaża''' – playa |
||
* '''położenie''' – |
* '''położenie''' – ubicación |
||
* '''pospolity''' – vulgar |
* '''pospolity''' – vulgar, común |
||
⚫ | |||
* '''prezent''' – regalo |
* '''prezent''' – regalo |
||
* '''prysznic''' – ducha |
|||
⚫ | |||
* '''pułapka''' – trampa |
* '''pułapka''' – trampa |
||
* '''pupa''' – culo |
|||
==R== |
== R == |
||
* '''razy''' – por |
|||
* '''reklama''' – propaganda |
* '''reklama''' – propaganda |
||
* '''rencistka''' – pensionista |
* '''rencistka''' – pensionista |
||
* '''renta''' – |
* '''renta''' – pensión |
||
* ''' |
* '''rzecz''' – cosa |
||
* '''rzeka''' – río |
|||
==S== |
== S == |
||
* ''' |
* '''słaby''' – débil |
||
* ''' |
* '''smoczek''' – chupete (ciupete) |
||
* '''szczur''' – ratón |
|||
* '''szmata''' – trapo |
|||
== |
== Ś == |
||
* '''światło''' – luz |
|||
== T == |
|||
* '''borsuk''' – tejón |
|||
== U == |
|||
* '''ubranie''' – ropa |
* '''ubranie''' – ropa |
||
* '''uciekać''' – huir |
|||
==Z== |
== Z == |
||
* ''' |
* '''zakręt''' – curva |
||
* ''' |
* '''zanieczyszczenie''' – polución |
||
* '''zapałka''' – cerilla, fósforo |
|||
==Ż== |
== Ż == |
||
* '''życie''' – vida ( |
* '''życie''' – vida (''„v”'' czytamy jak ''„b”'') |
||
== Podstawowe zwroty == |
== Podstawowe zwroty == |
||
* '''Dawno cię nie widziałem.''' – Dichosos los ojos. |
* '''Dawno cię nie widziałem/am.''' – Dichosos los ojos. |
||
* ''' |
* '''Bardzo ładna małpa.''' – Muy mona la mona. |
||
* ''' |
* '''Przyszło wino.''' – Vino vino. |
||
* ''' |
* '''Słaby zakręt''' – curva debíl |
||
* ''' |
* '''Jutro rano.''' – Mañana por la mañana. |
||
* '''Niech żyje Polska!''' – ¡Viva Polonia! |
|||
* '''Ujawnia tajnych współpracowników''' – Revela |
* '''Ujawnia tajnych współpracowników.''' – Revela/descubre a los colaborantes secretos. |
||
⚫ | |||
* '''Kocham Cię bardzo.''' – Te quiero mucho. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Kategoria:Słownik|{{PAGENAME}}]] |
|||
⚫ | |||
[[Kategoria:Słowniki wielojęzykowe|Hiszpański]] |
|||
{{ok}} |
Aktualna wersja na dzień 21:55, 26 lip 2023
B[edytuj • edytuj kod]
- brama – portal
- być, istnieć – ser
C[edytuj • edytuj kod]
- ciasto – tarta
- ciocia – tía
D[edytuj • edytuj kod]
- dawać – dar
- dom – casa
F[edytuj • edytuj kod]
- fajka – pipa
K[edytuj • edytuj kod]
- kolacja – cena
- kotlet – chuleta
- królewski – real
- ksiądz – cura
- kura – gallina (czyt. gajina/gadzina)
L[edytuj • edytuj kod]
- lis – zorro
M[edytuj • edytuj kod]
- masturbacja – chaqueta, hacerse una paja
- maść – pomada
- miednica – pelvis
- moc – potencia
N[edytuj • edytuj kod]
- nietoperz – murciélago
O[edytuj • edytuj kod]
- odrzutowiec – reactor
- odwaga – valor
- OK – vale
P[edytuj • edytuj kod]
- pierdzieć – peder
- pierogi zbójnickie – banditas pierogas
- piersi – los pechos
- pierwszeństwo – preferencia
- piłka – balón
- plaża – playa
- położenie – ubicación
- pospolity – vulgar, común
- prezent – regalo
- prysznic – ducha
- przeszkadzać – molestar
- pułapka – trampa
- pupa – culo
R[edytuj • edytuj kod]
- razy – por
- reklama – propaganda
- rencistka – pensionista
- renta – pensión
- rzecz – cosa
- rzeka – río
S[edytuj • edytuj kod]
- słaby – débil
- smoczek – chupete (ciupete)
- szczur – ratón
- szmata – trapo
Ś[edytuj • edytuj kod]
- światło – luz
T[edytuj • edytuj kod]
- borsuk – tejón
U[edytuj • edytuj kod]
- ubranie – ropa
- uciekać – huir
Z[edytuj • edytuj kod]
- zakręt – curva
- zanieczyszczenie – polución
- zapałka – cerilla, fósforo
Ż[edytuj • edytuj kod]
- życie – vida („v” czytamy jak „b”)
Podstawowe zwroty[edytuj • edytuj kod]
- Dawno cię nie widziałem/am. – Dichosos los ojos.
- Bardzo ładna małpa. – Muy mona la mona.
- Przyszło wino. – Vino vino.
- Słaby zakręt – curva debíl
- Jutro rano. – Mañana por la mañana.
- Niech żyje Polska! – ¡Viva Polonia!
- Ujawnia tajnych współpracowników. – Revela/descubre a los colaborantes secretos.
- Kocham Cię bardzo. – Te quiero mucho.