Cytaty:Duke Nukem: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M |
|||
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 5 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{nagłówek cytatu}} |
{{nagłówek cytatu}} |
||
{{IndeksPL}} |
|||
==A== |
|||
⚫ | |||
* '' |
* ''Aah! Much better!'' |
||
⚫ | |||
==B== |
|||
⚫ | |||
* '' |
* ''Blow it out your ass!'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Bombs, bullets, babes, damn I love this job!'' |
* ''Bombs, bullets, babes, damn I love this job!'' |
||
⚫ | |||
==C== |
|||
* ''Come Get Some!'' |
* ''Come Get Some!'' |
||
* '' |
* ''Confucius say... Die!'' |
||
⚫ | |||
==D== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Damn! Those alien bastards are gonna pay for ruining my ride.'' |
* ''Damn! Those alien bastards are gonna pay for ruining my ride.'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Shake it baby!'' |
|||
* ''Nobody steals our chicks... and lives!'' |
|||
⚫ | |||
* ''Die, you son of a bitch!'' |
* ''Die, you son of a bitch!'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
==E== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
==G== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
==H== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
==I== |
|||
* ''I ain't afraid of no quake.'' |
* ''I ain't afraid of no quake.'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''I'm Duke Nukem, and I'm coming to get the rest of you alien bastards!'' |
* ''I'm Duke Nukem, and I'm coming to get the rest of you alien bastards!'' |
||
⚫ | |||
* ''I'm gonna get medieval on your asses!'' |
* ''I'm gonna get medieval on your asses!'' |
||
* ''It's a good day to die.'' |
|||
⚫ | |||
==L== |
|||
* ''Let's rock!'' |
|||
⚫ | |||
* ''Looks like cleanup on aisle 4.'' |
* ''Looks like cleanup on aisle 4.'' |
||
==M== |
|||
* ''Makin' bacon.'' |
* ''Makin' bacon.'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Aah! Much better!'' |
|||
==N== |
|||
⚫ | |||
* '' |
* ''Nobody steals our chicks... and lives!'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Now you see me. Now you're dead!'' |
* ''Now you see me. Now you're dead!'' |
||
⚫ | |||
==R== |
|||
⚫ | |||
* '' |
* ''Rest in pieces.'' |
||
* '' |
* ''Right in the jewels.'' |
||
⚫ | |||
==S== |
|||
* ''Blow it out your ass!'' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
==U== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
==W== |
|||
* ''What are you waiting for? Christmas?'' |
|||
⚫ | |||
==Y== |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''You're one ugly motherfucker!'' |
|||
⚫ | |||
⚫ |
Aktualna wersja na dzień 15:18, 19 cze 2020
Duke Nukem – cytaty.
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż |
A[edytuj • edytuj kod]
- Aah! Much better!
B[edytuj • edytuj kod]
- Blow it out your ass!
- Bombs, bullets, babes, damn I love this job!
C[edytuj • edytuj kod]
- Come Get Some!
- Confucius say... Die!
D[edytuj • edytuj kod]
- Damn, I'm looking good.
- Damn! I'm good.
- Damn! Those alien bastards are gonna pay for ruining my ride.
- Die, you son of a bitch!
- Don't have time to play with myself.
E[edytuj • edytuj kod]
- Eat shit and die.
G[edytuj • edytuj kod]
- Get off my dam.
- Groovy!
H[edytuj • edytuj kod]
- Hail to the king baby.
- Half man, half animal... All dead!
I[edytuj • edytuj kod]
- I ain't afraid of no quake.
- I got balls of steel!
- I hate pigs.
- I'm Duke Nukem, and I'm coming to get the rest of you alien bastards!
- I'm going to rip off your head and shit down your neck.
- I'm gonna get medieval on your asses!
- It's a good day to die.
- It's time to kick ass and chew bubble gum... and I'm all outta gum.
L[edytuj • edytuj kod]
- Let's rock!
- Life's like a box of ammo!
- Looks like cleanup on aisle 4.
M[edytuj • edytuj kod]
- Makin' bacon.
- My gun's bigger than yours.
N[edytuj • edytuj kod]
- Nobody steals our chicks... and lives!
- Now you see me. Now you're dead!
R[edytuj • edytuj kod]
- Rest in pieces.
- Right in the jewels.
S[edytuj • edytuj kod]
- Say hallo to my little friend.
- See you in hell.
- Shake it baby!
- Shit Happens...
U[edytuj • edytuj kod]
- Uuh, that's gonna leave a mark.
- Uuh, that's gotta hurt.
W[edytuj • edytuj kod]
- What are you waiting for? Christmas?
- When it's done.
Y[edytuj • edytuj kod]
- Yabadabado, motherfucker.
- You wanna dance?
- You're one ugly motherfucker!
- Your face, your ass, what's the difference?