Steam: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(+ dwie rozmowy)
(dobra, przenoszę, z czasem się to rozbuduje jeszcze bardziej)
Linia 18: Linia 18:
{{przypisy}}
{{przypisy}}
{{Valve}}
{{Valve}}

= Cytaty: Left 4 Dead =
<nowiki>{{nagłówek cytatu}}
{{IndeksPL}}</nowiki>

{{cytat|<nowiki>*''– '''autor1''': bla bla bla<br />– '''autor2''': abl abl abl<br />– '''autor1/autor3''': lab lab lab''</nowiki>|Schemat do kopiowania}}
NM4
*''– '''Zoey''': Jak myślicie, czy kiedyś to wszystko po prostu… wróci do normy?<br />– '''Bill''': Uwierzę, że na Ziemi wrócił pokój, gdy wymorduję każde z tych monstrów moimi własnymi gołymi pięściami!<br />– '''Louis''': No i o to chodzi!<br />– '''Bill''': Dokładnie o to.''
*''– '''Bill''': Przez tak długi czas byliśmy odporni, no ale wiecie… Obiecajcie, że gdybym zamieniał się w zombie, to mnie zastrzelicie.<br /> – '''Francis''': A co, jeśli twoja broda właśnie zaczęła się przemieniać? Czy mogę ją zastrzelić?<br /> – '''Bill''': Jesteś idiotą.''
*''– '''Francis''': Nienawidzę wind. (przerwa) Nienawidzę helikopterów. (przerwa) Nienawidzę szpitali. I lekarzy, prawników, gliniarzy…<br /> – '''Bill''': Francis, czy istnieje jakakolwiek rzecz, której byś nie nienawidził?<br /> – '''Francis''': Hm, wiesz, czego nie nienawidzę? Nie nienawidzę kamizelek.
*''– '''Bill''': Mam złe przeczucia.<br /> – '''Francis'''. Hej, spójrz na jasną stronę sytuacji. Jeśli tobie się nie uda, ja wciąż będę całkiem przydatny.<br /> – '''Bill/Zoey''': (śmiech)''
NM5
*''– '''Zoey''': Lepiej, żeby pilot śmigłowca wciąż tam był.<br />– '''Francis''': Jeśli nie, to przynajmniej zginiemy mając ładny widok na miasto.''
CC1<br>
„intro” oznacza sekwencję startową przy rozbitym helikopterze z poprzedniej kampanii
*''(intro) – '''Francis''': Hej, Louis, wciąż nosisz ten śmieszny krawat? Że niby masz jakieś spotkanie biznesowe? Hahaha.<br />– '''Louis''': Bardzo zabawne. Wiesz co – zabierz ten swój wąsik, skórzaną kamizelkę i te śmieszne spodnie i znajdź sobie [[Parada Równości|paradę]].<br />– '''Francis''': (mamrocze) Nie widzę nic złego w kamizelkach…''
*''(intro) – '''Francis''': OK, nie panikujcie. Mam plan.<br />– '''Louis''': Świetnie. Jak on brzmi?<br />– '''Francis''': Jest dość skomplikowany i nie chcę was zanudzać szczegółami, ale pierwszym krokiem jest udanie się w tamtym kierunku.''
*''(intro) – '''Francis''': Hej, Louis. Ten twój śmieszny koledż nauczył cię jak naprawić helikopter?<br />– '''Louis''': Próbowałeś go wyłączyć i włączyć?<br />– '''Francis''': Że co?''
*''(intro) – '''Francis''': Uwielbiam helikoptery! Tak bardzo je uwielbiam!<br />– '''Zoey''': Że co? Francis, wszystko z tobą w porządku?<br />– '''Francis''': Uuuch. Musiałem się uderzyć w głowę przy upadku. Już wszystko dobrze. Nienawidzę helikopterów.''
*''(intro) – '''Francis''': Hej, panie Pozytywny. Właśnie się rozbiliśmy. Masz coś pozytywnego na ten temat do powiedzenia?<br />– '''Louis''': Wyszliśmy z tego cało, prawda?<br />– '''Francis''': No tak, tu ci przyznam rację.''
*''(intro) – '''Francis''': Wciąż nie mogę uwierzyć, że zastrzeliłaś pilota.<br />– '''Zoey''': On się zamienił w zombie, Francis. I tak nie zdołałby wylądować.<br />– '''Francis''': No, teraz na pewno tego się nie dowiemy.''
*''(intro) – '''Louis''': No, wygląda na to, że dalej idziemy piechotą.<br />– '''Francis''': Nienawidzę chodzenia.<br />– '''Louis''': Pięć minut temu nienawidziłeś latania.<br />– '''Francis''': No i miałem w tym słuszność.
*''(intro) – '''Francis''': A nie mówiłem? Helikopter się rozbił, nie jesteśmy ocaleni, wszyscy zginiemy. Płaćcie.<br />– '''Louis''': Francis, dlaczego miałbyś stawiać na naszą zagładę? <br />– '''Francis''': Bo to pewne jak forsa w banku. Przypomnijcie mi później, żebym wyjaśnił wam podstawowe zasady hazardu.''
*''(intro) – '''Zoey''': Okej, ważna porada dotycząca bezpieczeństwa: nie wsiadaj do helikoptera z uzombifikowanym pilotem.<br />– '''Francis''': Następnym razem nie strzelaj do kogoś, kto proponuje ci podwózkę.<br />– '''Zoey''': On zamienił się w zombie, Francis.''
*''(po spojrzeniu na zwłoki zabitego pilota) – '''Francis''': Hej, Zoey! Tu jest nasz pilot! To tak w razie, gdybyś chciała go ponownie zastrzelić!<br />– '''Zoey''': On zamienił się w zombie, Francis!''
*''(na widok szyldu reklamującego firmę kurierską Hersch) – '''Francis''': Kiedyś jeździłem w „Hersch”, dopóki jakiś facet nie zaczął śmiać się z moich brązowych spodenek. Pobiłem go wtedy na śmierć.''
*''(przy mijaniu uszkodzonych rur grzewczych w jednym z pomieszczeń) – '''Francis''': Ej, uważajcie na te przeklęte rury.<br />– '''Zoey''': Mówię wam: uwielbiam [[Steam|parę]].<br />– '''Francis''': No, para chyba jest w porządku.''
*''(przy mijaniu wykolejonego pociągu) – '''Francis''': Łał, Zoey musiała zastrzelić też konduktora!<br />– '''Zoey''': OK, wiesz co? On był zombie. Zombie, zombie, zombie. Nie pilotem. On był zombie, Francis!''
*''(na widok szyldu z ogłoszeniem) '''Francis''': „Wy…naj…mę.”<br />– '''Louis''': Niech mnie diabli. Francis! Kiedy ty się nauczyłeś czytać?!''
*''– '''Francis''': Riverside? Ech, tak bardzo nienawidzę Kanady.<br />– '''Zoey/Louis''': Kanady? Francis, jesteśmy w Pensylwanii.<br />– '''Francis''': Kurczę, więc przez cały czas nienawidziłem Riverside bez powodu.''
*''– '''Francis''': Riverside? Ech, tak bardzo nienawidzę Kanady.<br />– '''Zoey''': Ta, Kanadyjczycy to ch♥je.''
*''(wyjątkowo rzadko, na widok Huntera) – '''Francis''': Hunter! Wyglądał jak Kanadyjczyk!''
DT3
*''– '''Louis''': Riverside nie wypaliło. Lepiej będzie po prostu dotrzeć do rzeki i znaleźć łódź.<br />– '''Francis''': To lepsze niż mój plan.<br />– '''Bill''': A jak on wyglądał?<br /> – '''Francis''': W ogóle go nie miałem.''
DT5
*''(przy radiu, w odpowiedzi na wezwanie, aby ktokolwiek żywy się zgłosił) – '''Francis''': (odkasłuje) Uwaga, właściciele łodzi! Jesteśmy, yy, gliniarzami! Nakazuję wam nas odebrać!<br /> – '''John Slater, właściciel łodzi''': (do żony) Kochanie! Odpowiedzieli mi policjanci!''
TS1
*''(po opuszczeniu pociągu) – '''Francis''': I co? Koniec jazdy?<br />– '''Bill''': Skończyły się tory.<br />– '''Francis''': I nawet nie spróbujemy pokierować tym na ziemi?''
TS2
*''(po zauważeniu [[język japoński|japońskich szlaczków]]) – '''Francis''': Co to niby znaczy?<br />– '''Louis''': Momencik, daj mi spojrzeć… mmm… Taki… Kocham Cię… Żegnaj.<br />– '''Francis''': Łał. Jak to zrobiłeś?<br />– '''Louis''': Miałem praktyki w Tokio.<br />– '''Francis''': Gówno prawda. Powiedz „Bill to idiota” po japońsku.<br />– '''Louis''': „Bill-san, baka desu.”<br />– '''Francis''': Fajnie…<br />– '''Bill''': Ach tak, więc dla ciebie to jest fajne, Francis? Louis, powiedz „Francis to idiota” po japońsku.<br />– '''Louis''': „Francis, baka desu.”<br />– '''Bill''': Wyśmienicie.''
*''– '''Francis''': Zaraz, niech mi to ktoś objaśni jeszcze raz. Dlaczego nie mogliśmy wziąć jednej z tych łodzi, które po drodze minęliśmy?<br />– '''Bill''': Już Ci mówiłem, Francis, że szukamy żaglówki.<br />– '''Francis''': No dobra, ale dlaczego nie użyliśmy którejś z tych łodzi do poszukania żaglówki?<br />– '''Bill''': Zamknij się, Fran-- no dobra, to wcale nie jest taki głupi pomysł.<br />– '''Louis''': Niech ktoś następnym razem weźmie to pod uwagę, ok?''
*''(po dotarciu do wagonu z Tankiem w środku) – '''Francis''': Hej, Louis. Nie wydaje mi się, że tam siedzi Tank. Brzmi jak szczeniaczek. Powinniśmy go wypuścić.
*''(ta sama sytuacja) – '''Zoey''': Ktoś chce otworzyć te drzwi? Następny wagon z Tankiem w środku otworzę ja. Obiecuję. (gdy mimo to nie ma odważnego) – '''Zoey''': Niewiarygodne. Jesteście okropnymi tchórzami.''
*''(gdy grupa mija wrak kutera) – '''Francis''': Hej, tu jest łódź.<br />– '''Bill''': Nie, Francis.''
*''(gdy grupa mija opuszczony kontenerowiec) – '''Francis''': Joł, Kapitanie Billu, tu jest statek.<br />– '''Bill''': Francis, wiesz w ogóle, jak tym sterować?''
TS3
*''(gdy Zoey poświęca się na moście) – '''Francis''': NIEEE! Wy monstra, weźcie sobie Louisa!!!''
'''ogólne'''
*'' (przy byciu podnoszonym z ziemi) – '''Francis''': Fiu… Dobrze, że jestem niezniszczalny.''

<nowiki>[[Kategoria:Cytaty informatyczne|{{PAGENAME}}]]</nowiki>

Wersja z 16:34, 15 gru 2013

Wielki Brat Patrzy
Uwaga!

Warning / Achtung / Attention / Attenzione / Advertencia / Pozor / Atenção / Внимание / Увага / Προσοχή / Figyelem / Advarsel / Įspėjimas / Waarschuwing / გაფრთხილება / Զգուշացում / 危ない / 警告 / 注目 / 경고 / אזהרה / चेतावनी / คำเตือน / تحذير !

W dalszej części artykułu znajdują się tajne informacje.
Kontynuowanie czytania może poskutkować odwiedzinami smutnych panów w garniturach.

Steam

Szablon:Tzłodziejstwo, prawie jak ACTA, pełna kontrola, dziadostwo, ostatni sprawiedliwi z NonSteamem, PacSteam

Przypisy