Słownik:Polsko-czechosłowacki: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 33: | Linia 33: | ||
[[Kategoria:Słownik|Czeski]] |
[[Kategoria:Słownik|Czeski]] |
||
{{medal}} |
Wersja z 19:13, 29 gru 2005
Słownik polsko-czeski
- Terminator = Elektronicky mordulec
- Pistolet = Rekovny strecelek
- Rower = Dvukolny podjezdzacek
- Pies = Scekacny srajak
- Królik = Polny zapierdalac
- Kobieta = Negumovy cycnik
- Łóżko = Czworonozne jebadelko
- Gołąb = Dachovyj zasraniec
- Parasol = Smaticku na paticku
- Jajko = Obuy pyerdolnicek
- Bliźnięta = Dwa papicki z jednej picki
- Na ramię broń = Zelaziwoj hop na plecki
- Zaczarowany flet = Zahlastana fifulka
- Stonka ziemniaczana = Mandolinka bramborova
- Wiewiórka = Drevni kocur
- Biustonosz = Cyckovo vygoda
- Ogórek konserwowy = Styrylizovany uhorek
- Odjazdy autobusów = Odchody autobusuv
- Mam pomysł = Mam napad
- Plaster na odciski = Naplast na kure oko
- Chwilowo nieobecny = Momentalnie ne przytomni
- Hot dog = Parek u rohliku
- Płyta CD = cedeczko
- Teatr narodowy = Narodove divadlo
- Drodzy widzowie = Vazeni divacy
- Zepsuty = Poruhany
- Koparka = Ripadlo
- Gwiazdozbiór = Hvezdokupa
- Cytat z czeskiego pornosa = Pozor! Pozor! Budu triskat!
- Trzej znani czescy hokeiści = Popil, Poruhal a Smutny