Słownik:Łacińsko-polski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(→P: końc. -um jest męska) |
(→P: sorki, chyba się nie wyspałem...) |
||
Linia 36: | Linia 36: | ||
*'''persona grata''' - stare pudło (''J. Tuwim'') |
*'''persona grata''' - stare pudło (''J. Tuwim'') |
||
* '''poenis gravibus''' - ciężkimi karami (''abl. pl.'') |
* '''poenis gravibus''' - ciężkimi karami (''abl. pl.'') |
||
*'''pentium''' - |
*'''pentium''' - piąte |
||
==R== |
==R== |
Wersja z 05:13, 7 gru 2006
Słownik łacińsko-polski
A
- ab ovo usque ad mala - od owulacji do grzechu
- agricola - wieśniak z Mokotowa
- anus, -us - pierścień; odbyt
- ambulans - spacerujący
- apud - u, przy, my to czytamy od końca...
- audio, -ire - walkman starożytnych Rzymian
C
- curva, -ae - krzywa
- curvamen, -inis - krzywizna
- curvatura, -ae - wykrzywienie, zgięcie
- curvibus, -us - forma nieistniejąca bo to nie III deklinacja
F
- ferrivia - kolej żelazna
H
- homo - ktoś niepewny
- homo erectus - podniecony mężczyzna
- homo sum - wąsacz (J. Tuwim)
I
- iter, -eris - droga
- iter facio, facere - kłaść asfalt
P
- persona grata - stare pudło (J. Tuwim)
- poenis gravibus - ciężkimi karami (abl. pl.)
- pentium - piąte
R
- rura, -ae - wieś, okolica wiejska
S
- sempiterna - wieczna (amitia vera sempiterna est)
- spiritus sanctus - napój bogów
- sum - jestem rybą
V
- vagina, -ae - powłoczka, poszewka
- valete - płaćcie za akademik!
- venus, veneris - syfilityk
- video, -ere - starożytny magnetowid
- vir, -um - zakręcony facet