Cytaty:Miasteczko South Park: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (+ 1)
M (red. + dialogi z Cartmana + {{ok|cytaty}})
Linia 1: Linia 1:
{{nagłówek cytatu}}
{{nagłówek cytatu}}


==A==
* ''– Afgańskie dzieci przysłały nam coś w zamian za cztery dolary.<br>– Kozę? Zrobili nas w chuja.''
* ''– Afgańskie dzieci przysłały nam coś w zamian za cztery dolary.<br>– Kozę? Zrobili nas w chuja.''
** Opis: o prezencie z Afganistanu<!--Jak ktoś się orientuje, kto to mówił, niech uzupełni.-->
** Opis: o prezencie z Afganistanu

==C==
* ''– Chciałbyś pójść do pedagoga?<br>– A chciałby pan possać mi jaja?<br>– Co powiedziałeś?!<br>– Przepraszam, przepraszam. Właściwie to powiedziałem: ''[przez megafon] ''„Czy chciałby pan possać mi jaja, panie Garrison?”''
** Postacie: pan Garrison i [[Cytaty:Eric Cartman|Cartman]]
* ''– Co oni, kurwa, robią?<br>– Chyba torturują konie.''
* ''– Co oni, kurwa, robią?<br>– Chyba torturują konie.''
** Opis: o grze w polo
** Opis: o grze w polo

==J==
*''– Jaka jest najgorsza rzecz, jaką kiedykolwiek zrobiłeś?<br>– Raz ukradłem głowę z pomnika.<br>– Wow, niezły hardkor. To tak jak wtedy, gdy nie lubiłem dzieciaka, więc zrobiłem chili z ciał jego rodziców i nakarmiłem go tym.''
** Postacie: {{l|Cytaty:Bart Simpson|Bart Simpson}} i [[Cytaty:Eric Cartman|Cartman]]

==N==
* ''– Naprawdę chcesz powiedzieć „nie” ręcznikowi?<br>– Odpierdol się, ręczniku.''
** Postacie: gadający ręcznik i [[Cytaty:Eric Cartman|Cartman]]
*''– Nie mogę się skoncentrować.<br>– Może powinniśmy wysłać cię do obozu koncentracyjnego?''
** Postacie: żydowski dzieciak i [[Cytaty:Eric Cartman|Cartman]]
* ''Nie ufam niczemu, co przez pięć dni krwawi i nie zdycha.''
* ''Nie ufam niczemu, co przez pięć dni krwawi i nie zdycha.''
** Opis: pan Garrison o kobietach
** Opis: pan Garrison o kobietach

==P==
* ''– Pomagać Amerykanom, pojebało cię?<br>– Rozmawiamy po angielsku, to dopiero jest pojebane.''
* ''– Pomagać Amerykanom, pojebało cię?<br>– Rozmawiamy po angielsku, to dopiero jest pojebane.''
** Postacie: afgańskie dzieci
** Postacie: afgańskie dzieci

==S==
* ''Słyszałem o różnych synagogach, ale synagoga antysemicka to już przegięcie pały! Wypierdalaj i nigdy nie wracaj!''
* ''Słyszałem o różnych synagogach, ale synagoga antysemicka to już przegięcie pały! Wypierdalaj i nigdy nie wracaj!''
** Opis: Żyd do mniej żydowskiego Żyda
** Opis: Żyd do mniej żydowskiego Żyda
* ''Żydowo jest po piździe... ale jak pojedziesz ze mną, to będzie mniej po piździe.''
* ''Żydowo jest po piździe... ale jak pojedziesz ze mną, to będzie mniej po piździe.''
** Opis: Kyle do Kenny'ego o obozie żydowskim
** Opis: [[Cytaty:Kyle Broflovski|Kyle]] do Kenny'ego o obozie żydowskim

==Z==
* ''– Zamknij się, grubasie!<br>– Nie nazywaj mnie grubasem, ty pierdolony Żydzie!<br>– Eric, czy powiedziałeś słowo na „p”?<br>– „Żyd”?''
** Opis: Postacie: [[Cytaty:Eric Cartman|Cartman]], [[Cytaty:Kyle Broflovski|Kyle]] i pan Garrison

[[Kategoria:Cytaty filmowe|{{PAGENAME}}]]


{{ok|cytaty}}
[[Kategoria:Cytaty|{{PAGENAME}}]]

Wersja z 00:17, 7 lip 2007

Miasteczko South Park – cytaty.

A

  • – Afgańskie dzieci przysłały nam coś w zamian za cztery dolary.
    – Kozę? Zrobili nas w chuja.
    • Opis: o prezencie z Afganistanu

C

  • – Chciałbyś pójść do pedagoga?
    – A chciałby pan possać mi jaja?
    – Co powiedziałeś?!
    – Przepraszam, przepraszam. Właściwie to powiedziałem:
    [przez megafon] „Czy chciałby pan possać mi jaja, panie Garrison?”
  • – Co oni, kurwa, robią?
    – Chyba torturują konie.
    • Opis: o grze w polo

J

  • – Jaka jest najgorsza rzecz, jaką kiedykolwiek zrobiłeś?
    – Raz ukradłem głowę z pomnika.
    – Wow, niezły hardkor. To tak jak wtedy, gdy nie lubiłem dzieciaka, więc zrobiłem chili z ciał jego rodziców i nakarmiłem go tym.

N

  • – Naprawdę chcesz powiedzieć „nie” ręcznikowi?
    – Odpierdol się, ręczniku.
    • Postacie: gadający ręcznik i Cartman
  • – Nie mogę się skoncentrować.
    – Może powinniśmy wysłać cię do obozu koncentracyjnego?
    • Postacie: żydowski dzieciak i Cartman
  • Nie ufam niczemu, co przez pięć dni krwawi i nie zdycha.
    • Opis: pan Garrison o kobietach

P

  • – Pomagać Amerykanom, pojebało cię?
    – Rozmawiamy po angielsku, to dopiero jest pojebane.
    • Postacie: afgańskie dzieci

S

  • Słyszałem o różnych synagogach, ale synagoga antysemicka to już przegięcie pały! Wypierdalaj i nigdy nie wracaj!
    • Opis: Żyd do mniej żydowskiego Żyda
  • Żydowo jest po piździe... ale jak pojedziesz ze mną, to będzie mniej po piździe.
    • Opis: Kyle do Kenny'ego o obozie żydowskim

Z

  • – Zamknij się, grubasie!
    – Nie nazywaj mnie grubasem, ty pierdolony Żydzie!
    – Eric, czy powiedziałeś słowo na „p”?
    – „Żyd”?

Szablon:Ok