William Shears Campbell: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(dodano wynurzenie) |
(Ale ze mnie lama, blankuję Nonsensopedię...) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Grafika:Teh be4tlez.jpg|thumb|right|200px|Najlepiej ukryta i pilnie strzeżona tajemnica wyszła na jaw – Paul nie żyje!]] |
|||
{{cytat|To stek bzdur, wszystko wymyślono.|[[John Lennon]] o '''Paulu McCartneyu''', który '''nie żyje'''}} |
|||
'''Teoria spiskowa o Williamie Shearsie Campbellu''' ('''„Paul nie żyje”''') – jedna z najlepiej wykonanych miejskich legend, stworzona przez [[The Beatles]], by o zespole było głośno. Jej założenie to dawanie wskazówek na drodze do odgadnięcia zagadki – gdzie, do cholery, jest [[Paul McCartney]]? |
|||
== Historia == |
|||
Wyobraź sobie, że jest rok 1969. Słuchasz [[radio|radia]] robiąc w tym czasie parę innych rzeczy. ''Paul McCartney nie żyje, zginął w [[kolizja drogowa|wypadku samochodowym]]. Mam na to dowody'' – słyszysz z odbiornika. Z początku śmiejesz się, ale zaczynasz przyglądać się okładkom płyt, baczniej wsłuchujesz się w teksty piosenek, po czym stwierdzasz: ''stary, McCartney serio odwalił kitę''. Czytając dalej oceń, czy masz rację. |
|||
Sam zespół jako pierwszy puścił cynk o śmierci McCartneya, bo poczuli w tym łatwy hajs. Postawili sobowtóra, który od tej pory miał pokazywać się z symbolami śmierci – morsem, otwartą ręką, czarnym kolorem, trumną etc. Wszystkie symbole miały być ukryte szczętnie i niezauważalnie. Szukający sensacji odkryli jednak więcej, niż ukryto. |
|||
== The Butcher Album == |
|||
[[Grafika:Yesterday_and_today.jpg|thumb|left|200px|A ile ty odnalazłeś kroków do rozwikłania tajemnicy?]] |
|||
Właśnie przy tym albumie wykryto pierwsze zajawki na wykrywanie dowodów. Co udaje się wychwycić? |
|||
* Porozrzucane [[mięso]] wcale nie jest zabawną ilustracją. Nic, tak jak porozrzucane mięso nie zobrazuje [[śmierć|śmierci]] w wypadku samochodowym. Naprawdę. |
|||
* Sztuczna szczęka na ramieniu Paula nie jest jedną z „ozdób”. To znak, że podczas wypadków ludziom czasami wypadają zęby. |
|||
* To, że głowa lalki znalazła się tak blisko głowy McCartneya nie jest przypadkowe. Znaczy to, że w kolizji jego głowa została rozgnieciona. Naprawdę! |
|||
* Zegarek na ręku [[gitarzysta|gitarzysty]] nie jest tylko kolejnym rekwizytem. Jest to symbol odliczania czasu, w tym wypadku do śmierci lub do wizyty u dentysty – stracił przecież zęby. Naprawdę. |
|||
* Białe stroje wcale nie komponują się dobrze z tłem. Takie noszą w prosektoriach, gdzie leżał Paul w czasie nagrywania płyty. Naprawdę. |
|||
Jak widzisz, sprawa nabiera nowego znaczenia, wszystko staje się jasne. Potrafisz odszukać więcej niewyjaśnionych zagadek? |
|||
== Rubber Soul == |
|||
[[Grafika:Rubber_soul.jpg|thumb|right|200px|Nazwa ''Rubber Soul'' zobowiązuje]] |
|||
Tytuł płyty to po [[język polski|polsku]] „gumowa dusza”. Wiadomo, że słowo „gumowa” oznacza tu sztuczność. Tą sztucznością jest zastąpienie Paula Williamem. Wszystko, zupełnie nienaturalnie, się zgadza! |
|||
Przeszperajmy więc po okładce: |
|||
* Nie po to rozmazywano zdjęcie, by dodać trochę [[fotografia artystyczna|sztuki do fotografii]]. Jest to celowy zabieg, który ma na celu zlikwidowanie blizn na twarzy Williama, by bardziej przypominał Paula. Sama czysta prawda. |
|||
* Nie jest przypadkiem, że Bitelsi patrzą się w dół. Można sobie wyobrazić dalszą (dolną) część okładki, w której leżałby grób. Naprawdę. |
|||
* „Paulowi” z okładki widać tylko jedno ucho. Prawdziwy pokazywał zawsze zarówno jedno, jak i drugie. Naprawdę! |
|||
Co więcej, w tekście do piosenki ''Girl'' słyszymy cytat: ''will she still believe it when he's dead...?'' (''czy ona ciągle wierzy w to, gdy on jest martwy?''. A jednak, jest martwy, tu może chodzić tylko o jedną śmierć, jednego człowieka. Braknie argumentów przeciw, zespół coraz bardziej wkręca nas w swoją [[gra psychologiczna|grę psychologiczną]]! |
|||
== Revolver == |
|||
[[Grafika:Revolver.jpg|thumb|left|200px|Coraz bliżej...]] |
|||
Przede wszystkim znowu efekt tuszowania „sobowtórowości”. Tym razem przez sztukę rysunku. Sprytni ci Beatlesi myśleli, że nikt się nie zorientuje w jakim celu wykonali (prawie) całą okładkę tą [[technika|techniką]]. Jednak oliwa sprawiedliwa zawsze na wierzch wypływa. |
|||
Na okładce: |
|||
* Paul odwrócony bokiem. Nie po to, by wszystko wyglądało ładniej. To zabieg celowy, odwraca głowę, by pokazać, że odwraca się od grupy, nie jest już Beatlesem. |
|||
* Pierwsza otwarta dłoń nad głową McCartneya. W starych, odległych o tysiące kilometrów i [[dawno temu|miliony lat]] wioskach tubylczych wierzono, że oznacza to że dana osoba kopnęła w kalendarz lub w najbliższej przyszłości kopnie. Naprawdę. |
|||
* W uchu Paula (znowu jednym) widać twarz. Oznacza to, że jego uszy są zatkane, nie może słyszeć. Rzeczywiście! |
|||
A co mówią teksty piosenek? |
|||
* ''She said she said'' – cytat: ''she said I know what it's like to be dead''. „Ona” już wie, jak to jest odejść w [[niebyt]]. Znowu wiadomo, o jakiej śmierci mowa. To jest prawda, Paul zginął! |
|||
* ''For no one'' – cytat: ''she says her love is dead (...) she says that long ago she knew someone but now he's gone''. Znowu tajemniczy osobnik płci żeńskiej rozpacza z powodu śmierci ukochanego. To nie może być zbieg okoliczności! |
|||
* Dodatkowo w piosence ''Yellow Submarine'', choć tak wesołej i skocznej można doszukać się porównania łodzi podwodnej do grobu. Naprawdę. To nie przypadek! |
|||
== Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band == |
|||
[[Grafika:Sgt_Pepper.jpg|thumb|right|200px|Wiele wyjaśnia, wiele tłumaczy – ''Orkiestra Samotnych Serc Sierżanta Pieprza'']] |
|||
Nic, w takim stopniu jak ta płyta, nie promuje śmierci Paula. Wszystko jest ukryte dość szczętnie, ale nie z takimi zadaniami radzili sobie badacze. Odkryli oni, że na okładce: |
|||
* Zebrani są wszyscy ludzie, którzy umarli, w tym McCartney, w samym centrum. |
|||
* Znów widać otwartą rękę nad głową gitarzysty. Sprawdź! |
|||
* Wieńce kwiatowe z dolnej części okładki to nic innego, jak świeżo wykopany grób. Przypatrz się jeszcze raz, tu nie ma trafu! To wszystko jest ukartowane! |
|||
* Model samochodu, który trzyma lalka po prawej stronie, to musi być ten sam, w którym zginął Paul. Ten sam, w którym wypadły mu zęby! Naprawdę. |
|||
* Kwiaty (te żółte) układają się nie tylko w [[gitara basowa|gitarę basową]], ale i napis „PAUL?”. W dodatku, leżą na nich trzy pałeczki – każda symbolizuje pozostałego przy życiu Beatlesa. Widzisz to? To niesamowite! Naprawdę. |
|||
* Waza z kwiatami pod nogą lalki to – wyraźnie widoczny – [[samochód]] spadający w przepaść. Co prawda Paul nie spadł w przepaść, ale to też jest wypadek samochodowy! |
|||
[[Grafika:Sgt. Pepper's.jpg|thumb|left|200px|Pierwsza wersja okładki. Warto wspomnieć, że sprytnie (niezauważalnie wręcz) ukryte morsy to symbol śmierci!]] |
|||
* Ręka [[Indie|hinduskiego]] boga-niszczyciela pod literą „T” wskazuje dokładnie na Paula. Zero przypadku, naprawdę! |
|||
* Paul na obrazku jest odwrócony przodem. Ostatnio to, że stał bokiem było niezbitym dowodem na zgon, tym razem jednak wygląda bardzo nierealnie. Bo to nie on! |
|||
* Instrument, który trzyma Paul jest czarny. Czarny jest kolorem śmierci! Naprawdę! |
|||
* Osoba z lewej strony Paula przygląda się mu kuląc głowę. To motyw wykorzystany już wcześniej w ''Rubber Soul''. |
|||
Teksty piosenek: |
|||
* „Billy” to zdrobnienie od „William”, a w ''Sgt. Peppers Lonely Hearts Club Band'' pada cytat: ''let me introduce to you the one and only Billy Shears and Sgt. Pepper's Lonely Heart Club Band''. O w mordę, tym razem przyznali się sami! |
|||
* W ''A Day in the Life'', piosence do której nagrania najbardziej przyczynił się właśnie McCartney wyraźnie słychać: ''I saw the photograph. He blew his mind out in a car, he didn't notice that the lights had changed. A crowd of people stood and stared they'd seen his face before...'' Paul nie napisał więc tej piosenki, gdyż nie zauważył zmieniających się świateł, a ludzie przyglądali mu się, bo widzieli jego twarz wcześniej! |
|||
To jest już przegięcie, zespół za sprawą jednej płyty wyjaśnił całą sprawę. Paul nie żyje! |
|||
== Magical Mystery Tour == |
|||
[[Grafika:Magical.jpg|thumb|right|200px|Czarny (kolor śmierci) mors (symbol śmierci)]] |
|||
Tu widzimy kolejne kroki – sobowtóra Paula, który jest zupełnie nieprzypadkowo ubrany na czarno, w [[przebranie|przebraniu]] morsa (ukrył tym samym uszy!). Zarówno kolor czarny, jak i mors, symbolizują śmierć. To nie może być przypadek! |
|||
Więcej – jeśli napis „BEATLES” odczytamy w lustrze otrzymamy numer [[telefon komórkowy|telefonu]] – 2317438. Gdy na niego zadzwonimy odtworzy nam się tajemniczy komunikat: „wybrany numer jest w tym momencie nieosiągalny, prosimy spróbować ponownie później”. Może nieosiągalność numeru ma jakiś związek z nieosiągalnością martwego Paula McCartneya? Czy ktoś widzi tu przypadek? |
|||
Nikt. Nikt nie widzi też przypadku w tekstach, gdzie: |
|||
* Pod koniec piosenki ''I am the Walrus'' (znowu mors!) słychać ''bury me, bury me, bury my body'' (''pochowajcie moje [[ciało]]''). Trzeba się tylko niesamowicie wsłuchać, wręcz nie oddychać. Naprawdę! |
|||
* Pod koniec piosenki ''Strawberry Fields Forever'' pada cytat: ''I buried Paul'' (''pochowałem Paula''), który przez niedoinformowanych jest odczytywany jako ''Cranberry Sauce''. |
|||
== The White Album == |
|||
Beatlesi nie stworzyli ciekawej okładki – zostawili biały kwadrat. Słownik PWN o [[kolor biały|kolorze białym]] mówi: |
|||
<blockquote>''Białość jest przywoływana dla zaznaczenia czystości, więc czasem i braku czegoś (biały bywa związany z poczuciem braku barwy, z pustym miejscem). Wiąże się także z męskością (ale i dziewiczością, niewinnością), żałobą (ale i radością, świętem), odmiennością (albinos jest odmienny, rzadki – stąd biały kruk) lub odwrotnością sytuacji.''</blockquote> |
|||
Odwrotnością sytuacji może tu być właśnie zamiana ról między Williamem a Paulem. To przecież takie oczywiste! Nie bez powodu ten pusty biały kwadrat! |
|||
Pierwszy raz (właściwie: pierwsze dwa razy) zastosowano też [[backmasking]]. |
|||
* W ''Revolution #9'' pod ''number nine, number nine, number nine'' ukrywa się ''turn me on, dead man'' (''podkręć mnie, martwy człowieku''). To nie może być, cholera, przypadek! |
|||
* W ''I'm so tired'' ukryto zaś ''Paul is dead man, miss him, miss him, miss him'' (''Paul jest [[trup]]em, tęsknij za nim''). I nie ważne, że „Paul is dead man” wcale nie brzmi jak „Paul is dead man”, a „miss him” jak „miss him”. Liczy się ta oczywistość, że Paul nie żyje! |
|||
== Ebony and Ivory == |
|||
W 1982 roku epigon McCartneya nagrał ze Stevie Wonderem piosenkę o tytule Ebony and Ivory („Heban i kość słoniowa”). Heban to żałobna czerń, kość to symbol śmierci. Przypadek? |
|||
Refren: |
|||
{{cytat|Ebony and ivory live together in perfect harmony / Side by side on my piano keyboard, oh lord why don't we?|}} |
|||
w najogólniejszym skrócie mówi ''heban i kość słoniowa żyją (...) och panie, dlaczego my nie?''. Przekaz jasny. Pytanie, co w tym kontekście robił Stevie? |
|||
== Wikipedia == |
|||
Wielka internetowa księga bluźnierstw i oszczerstw wszelakich – polska [[Wikipedia]] podjęła temat [http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Paul_nie_%C5%BCyje&action=history dopiero w październiku 2008], co kolejny raz dowodzi wyższości Nonsensopedii nad Wikipedią (byliśmy wcześniej!). Choć to tak niewiarygodne i wątłe źródło, to pozwoliło światu obejrzeć całą prawdę na temat McCartneya. Czy teraz wierzysz, że on nie żyje? Nie żyje, pogódź się z tym! |
|||
== Test == |
|||
Odszukaj Paula na poniższych okładkach płyt. |
|||
<gallery> |
|||
Grafika:A_Hard_Day's_Night.jpg|''A Hard Day's Night'' |
|||
Grafika:AbbeyRoad.jpg|''Abbey Road'' |
|||
Grafika:Let_it_be.JPG|''Let it be'' |
|||
</gallery> |
|||
== Podsumowanie == |
|||
I wiele płyt po wymienionych grupa starała się przedstawić Paula-trupa na różne sposoby. Jednak to, co chcemy usłyszeć – usłyszymy, co chcemy zobaczyć – zobaczymy. Wniosek jest jeden, a dowody niezbite – ''Paul is dead man, miss him, miss him, miss him''! Naprawdę! |
|||
<br clear="all"> |
|||
{{spiski}} |
|||
{{medal}} |
|||
[[Kategoria:Teorie spiskowe|Campbell, William Shears]] |
|||
[[Kategoria:The Beatles|Campbell, William Shears]] |
|||
[[nl:Paul is dood]] |
|||
[[pt:Lenda da morte de Paul McCartney]] |
|||
[[en:"Paul is dead" hoax]] |
|||
[[es:Paul está muerto]] |
|||
[[it:Paul is dead]] |