Słownik:Polsko-hiszpański: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to Aynahanir)
Linia 5: Linia 5:
* '''[[ciocia]]''' - chocha
* '''[[ciocia]]''' - chocha
* '''[[ciasto]]''' - torta
* '''[[ciasto]]''' - torta

==F==

* '''[[firma]]''' - impreza

==J==

* '''[[jaja]]''' - cojones


==K==
==K==
Linia 21: Linia 13:


* '''[[masturbacja]]''' - chaqueta
* '''[[masturbacja]]''' - chaqueta
* '''[[masturbator]]''' - pajero


==O==
==O==
dichosos los ojos - dawno cie nie widziałem

* '''osłabiony''' - debil


==P==
==P==
Linia 33: Linia 23:


==R==
==R==

* '''[[rzeka]]''' - ryjo
* '''[[rzeka]]''' - ryjo

==S==

* '''[[skurwysyn]]''' - hijo de puta
* '''[[smerfy]]''' - los pitufos



[[Kategoria:Słownik]]
[[Kategoria:Słownik]]
Linia 48: Linia 31:


== HASEŁKA:==
== HASEŁKA:==

* '''cuando monos vuelven de mi culo''' - kiedy małpa wyleci mi z tyłka
* '''dichosos los ojos''' - dawno cie nie widziałem
* '''pasar pipa''' - dobrze się bawic
* '''mi nieta''' - moja wnuczka
* '''mono mono mono''' - bardzo ładna małpa
* '''un burro sabe mas que tu''' - osioł wie więcej niż ty




'''mono mono mono''' - bardzo ładna małpa
[[Kategoria:Wulgarne]]
[[Kategoria:Wulgarne]]

Wersja z 04:25, 13 kwi 2006

Szablon:Portal/Języki

C

K

M

O

dichosos los ojos - dawno cie nie widziałem

P

  • piłka - balon
  • przeszkadzać - molestar

R



HASEŁKA:

mono mono mono - bardzo ładna małpa