Cytaty:Pascal Brodnicki: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{nagłówek cytatu}} |
{{nagłówek cytatu}} |
||
{{IndeksPL}} |
|||
==*== |
|||
* ''180 stopnia z tehmoobiega, więc 200 bez tehmoobiega.'' |
* ''180 stopnia z tehmoobiega, więc 200 bez tehmoobiega.'' |
||
==A== |
|||
* ''A na koniec łyśka piethuszki.'' |
* ''A na koniec łyśka piethuszki.'' |
||
* ''A tehaz wijmujemy jelit z khewetka.'' |
* ''A tehaz wijmujemy jelit z khewetka.'' |
||
* ''A tehias popiepshymi kaćkę.'' |
* ''A tehias popiepshymi kaćkę.'' |
||
==B== |
|||
* ''Bierzemy jeden żółtek.'' |
* ''Bierzemy jeden żółtek.'' |
||
==C== |
|||
* ''Ciaś, źeby malthetować naszą paphykę.'' |
* ''Ciaś, źeby malthetować naszą paphykę.'' |
||
* ''Czekamy, aż się zagęścieje.'' |
* ''Czekamy, aż się zagęścieje.'' |
||
* ''Cztehystu gham monkum.'' |
* ''Cztehystu gham monkum.'' |
||
==D== |
|||
* ''Damy thoszem kuhczaka piesowi.'' |
* ''Damy thoszem kuhczaka piesowi.'' |
||
* ''Do tfojej ulubionej gzibowej dodaj kostkę gzibowego knohhhhh.'' |
* ''Do tfojej ulubionej gzibowej dodaj kostkę gzibowego knohhhhh.'' |
||
Linia 22: | Linia 31: | ||
* ''Dzisiaj zhobimy kotelet z wahchlaka.'' |
* ''Dzisiaj zhobimy kotelet z wahchlaka.'' |
||
* ''Dźie moja ćepaćka?'' |
* ''Dźie moja ćepaćka?'' |
||
==G== |
|||
* ''Gotujemy kwile...'' |
* ''Gotujemy kwile...'' |
||
==H== |
|||
* ''Hazem z odhobinem solim.'' |
* ''Hazem z odhobinem solim.'' |
||
* ''Hobi siem cohaz genściejsiem.'' |
* ''Hobi siem cohaz genściejsiem.'' |
||
* ''Hozchhuszamy twie chosteczki Chnoha. |
* ''Hozchhuszamy twie chosteczki Chnoha. |
||
* ''Hozkhojone awokado ziawijamy w folie, bo wtedy awokado myśiyli, że jeśt cala.'' |
* ''Hozkhojone awokado ziawijamy w folie, bo wtedy awokado myśiyli, że jeśt cala.'' |
||
==I== |
|||
* ''I teras pokhoimy jabuka.'' |
* ''I teras pokhoimy jabuka.'' |
||
* ''Ile? Z pienć sztuki.'' |
* ''Ile? Z pienć sztuki.'' |
||
==J== |
|||
* ''Ja jem niebeskie, bleu po fhancusku si mówi.'' |
* ''Ja jem niebeskie, bleu po fhancusku si mówi.'' |
||
* ''Jeden cały jajek.'' |
* ''Jeden cały jajek.'' |
||
* ''Jeśtem taki wybuchliwy.'' |
* ''Jeśtem taki wybuchliwy.'' |
||
==K== |
|||
* ''Khoimy łososza.'' |
* ''Khoimy łososza.'' |
||
* ''Który połozimy na talesz.'' |
* ''Który połozimy na talesz.'' |
||
==L== |
|||
* ''Lubiem, jak są taka khupioce.'' |
* ''Lubiem, jak są taka khupioce.'' |
||
==M== |
|||
* ''Magda, ciujeś jak to fajnie pachnie?'' |
* ''Magda, ciujeś jak to fajnie pachnie?'' |
||
* ''Magda, jak ci to smakuje?'' |
* ''Magda, jak ci to smakuje?'' |
||
Linia 43: | Linia 66: | ||
* ''Muusisz mijeć otpowiednia tępehatuhe w piecu.'' |
* ''Muusisz mijeć otpowiednia tępehatuhe w piecu.'' |
||
* ''Myjemy waziwa pod wodąąą.'' |
* ''Myjemy waziwa pod wodąąą.'' |
||
==N== |
|||
* ''Na koniec dodajemy jedna minikostećke pshyphawofa Knuh.'' |
* ''Na koniec dodajemy jedna minikostećke pshyphawofa Knuh.'' |
||
* ''Ne whem jakh ty, ale nie mosznha tegho przypalac, bo wthedy będzhe to nesmadżnhe.'' |
* ''Ne whem jakh ty, ale nie mosznha tegho przypalac, bo wthedy będzhe to nesmadżnhe.'' |
||
==O== |
|||
* ''Odkhoim kuhczakowi siju.'' |
* ''Odkhoim kuhczakowi siju.'' |
||
==P== |
|||
* ''Papieh ręćnikowy.'' |
* ''Papieh ręćnikowy.'' |
||
* ''Pophosiłem rzeźnik, żeby dobrze jom thybował.'' |
* ''Pophosiłem rzeźnik, żeby dobrze jom thybował.'' |
||
Linia 52: | Linia 81: | ||
* ''Potsybuję tehas myć mojego kalafiuru.'' |
* ''Potsybuję tehas myć mojego kalafiuru.'' |
||
* ''Psikhifka.'' |
* ''Psikhifka.'' |
||
==Ś== |
|||
* ''Ściepacką.'' |
* ''Ściepacką.'' |
||
* ''Ściptę jeszcze soli.'' |
* ''Ściptę jeszcze soli.'' |
||
==T== |
|||
* ''Tehaz dodajemy wsiskje zioła do śehodka mojej sałatka.'' |
* ''Tehaz dodajemy wsiskje zioła do śehodka mojej sałatka.'' |
||
* ''Tehaz pokhoimy w takom kośtećke.'' |
* ''Tehaz pokhoimy w takom kośtećke.'' |
||
Linia 61: | Linia 94: | ||
* ''To som skóhy s sithusa.'' |
* ''To som skóhy s sithusa.'' |
||
* ''Tyn kohczak jest dla mię bahco wazny. Zatancimi?'' |
* ''Tyn kohczak jest dla mię bahco wazny. Zatancimi?'' |
||
==U== |
|||
* ''Usuwamy tą kfahdą szęszcz, bo jest niefajne.'' |
* ''Usuwamy tą kfahdą szęszcz, bo jest niefajne.'' |
||
==W== |
|||
* ''Weśmiemy jedny pohcji.'' |
* ''Weśmiemy jedny pohcji.'' |
||
* ''Wyłonciamy gas gdi ciosnek zacina spiewać tak psiiii...'' |
* ''Wyłonciamy gas gdi ciosnek zacina spiewać tak psiiii...'' |
||
==Z== |
|||
* ''Z pomidoha uśuwamy ścipulka.'' |
* ''Z pomidoha uśuwamy ścipulka.'' |
||
* ''Zafioliujmy mojegho pomidoha.'' |
* ''Zafioliujmy mojegho pomidoha.'' |
||
[[Kategoria:Cytaty telewizyjne |
[[Kategoria:Cytaty telewizyjne]] |
Wersja z 18:19, 13 sty 2013
Pascal Brodnicki – cytaty.
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż |
*
- 180 stopnia z tehmoobiega, więc 200 bez tehmoobiega.
A
- A na koniec łyśka piethuszki.
- A tehaz wijmujemy jelit z khewetka.
- A tehias popiepshymi kaćkę.
B
- Bierzemy jeden żółtek.
C
- Ciaś, źeby malthetować naszą paphykę.
- Czekamy, aż się zagęścieje.
- Cztehystu gham monkum.
D
- Damy thoszem kuhczaka piesowi.
- Do tfojej ulubionej gzibowej dodaj kostkę gzibowego knohhhhh.
- Dodajehmy piepsh ągilski.
- Dodajemy 3 łyszki oliwa z oliwek.
- Dodajemy dwa żółtek.
- Dodajemy jednego jajka.
- Dodam do tego tsi łyśki sukier tcinowemu.
- Dodam kogel-mogel do śhotka czikulady.
- Dodamy thoche holendra.
- Du pumiduhufky pulecam bulią cielemcy Chnoh.
- Dwie oguhki.
- Dzisiaj zhobimy kotelet z wahchlaka.
- Dźie moja ćepaćka?
G
- Gotujemy kwile...
H
- Hazem z odhobinem solim.
- Hobi siem cohaz genściejsiem.
- Hozchhuszamy twie chosteczki Chnoha.
- Hozkhojone awokado ziawijamy w folie, bo wtedy awokado myśiyli, że jeśt cala.
I
- I teras pokhoimy jabuka.
- Ile? Z pienć sztuki.
J
- Ja jem niebeskie, bleu po fhancusku si mówi.
- Jeden cały jajek.
- Jeśtem taki wybuchliwy.
K
- Khoimy łososza.
- Który połozimy na talesz.
L
- Lubiem, jak są taka khupioce.
M
- Magda, ciujeś jak to fajnie pachnie?
- Magda, jak ci to smakuje?
- Mam tutaj dwa oćipki.
- Mmm... Supeh!
- Mnięso słociśte.
- Moshna też diodać thośkem mjodu lipnego.
- Muusisz mijeć otpowiednia tępehatuhe w piecu.
- Myjemy waziwa pod wodąąą.
N
- Na koniec dodajemy jedna minikostećke pshyphawofa Knuh.
- Ne whem jakh ty, ale nie mosznha tegho przypalac, bo wthedy będzhe to nesmadżnhe.
O
- Odkhoim kuhczakowi siju.
P
- Papieh ręćnikowy.
- Pophosiłem rzeźnik, żeby dobrze jom thybował.
- Popsiontam to i zhobie gówne danie.
- Posip to jesce othopinom tahty pahmesan...
- Potsybuję tehas myć mojego kalafiuru.
- Psikhifka.
Ś
- Ściepacką.
- Ściptę jeszcze soli.
T
- Tehaz dodajemy wsiskje zioła do śehodka mojej sałatka.
- Tehaz pokhoimy w takom kośtećke.
- Tehaz wbijimy dhugje jajko.
- Ten winoghon miał po phostu duzio pestek.
- To nam da psiękny zapach i pośmek.
- To som skóhy s sithusa.
- Tyn kohczak jest dla mię bahco wazny. Zatancimi?
U
- Usuwamy tą kfahdą szęszcz, bo jest niefajne.
W
- Weśmiemy jedny pohcji.
- Wyłonciamy gas gdi ciosnek zacina spiewać tak psiiii...
Z
- Z pomidoha uśuwamy ścipulka.
- Zafioliujmy mojegho pomidoha.