Słownik:Polsko-niemiecki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to Szoferka. Autor wycofanej wersji to 83.26.6.237.)
Linia 2: Linia 2:


==Słownik polsko-niemiecki==
==Słownik polsko-niemiecki==

cycki-nadymane balone


==C==
==C==
Linia 13: Linia 11:
* '''Koszary''' - die Koszaren
* '''Koszary''' - die Koszaren
* '''Kurwa''' - die Nute
* '''Kurwa''' - die Nute
* '''kinder czekolada''' - chockolade in der kinder


==M==
==M==

Wersja z 15:58, 5 wrz 2006

Szablon:Portal/Języki

Słownik polsko-niemiecki

C

  • czarna kreska - szwarcyn kreskyn

K

  • Kaczka - die Ducke
  • Koszary - die Koszaren
  • Kurwa - die Nute

M

  • maserować - mashiren
  • miotła - die Schtschotken (czyt. szczotken)
  • Młodzież Wszechpolska - Hitler Jugend

O

  • Onanizować się - Pferd klepen

P

  • policja - poliszjej
  • prezerwatywa - gumennahujen

R

  • Radio Maryja - SS (Shutzstaffel)
  • Rodzina Radia Maryja - Waffen-SS

S

  • Samochód dla ludu - Volkswagen (ze staroniemieckiego)
  • Sex - kinder machen
  • Sztab - die Sztaben

Z

  • zakręt - Kurve

Podstawowe zwroty

  • Zapraszam na seks - kom nach housen kinder machen.
  • Zaproszam na seks (mężczyzna do mężczyzny) - Szturchen pupen?


Inne

Znam dobrze tylko podstawowe zwroty, ale umiem się dogadać - Szprechen w dechen a reszten co nie szprechen to na migen miotła- to besen można czytać basen ale nie w szpitalu

machen-lachen: nicht kobieten na jeden kilometen