Użytkownik:Baldərboldı/Język białoruski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(nowy artykuł)
 
(Dodaję nowy artykuł. Zanim go usuniesz, pomyśl, że twoje subiektywne zdanie nie musi być zgodne ze zdaniem innych Nonsensopedystów)
Linia 1: Linia 1:
{{Cytat|Это вообще что-то такое?|Przeciętny '''Rosjanin''' o języku białoruskim}}
[[Plik:Status języka białoruskiego w krajach Europy.jpg|thumb|Status języka białoruskiego w krajach Europy.]]


{{Cytat|глупства|'''Tłumaczenie słowa Nonsensopedia''' na język białoruski}}
{{Cytat|Русский язык красивее, лучше, важнее, проще, популярнее, удобнее и вообще русскоязычнее.|Przeciętny '''Rosjanin''' na Białorusi o języku białoruskim}}


'''Język białoruski''' ([[Język rosyjski|ros.]] белорусский язык) - język "urzędowy" na [[Białoruś|Białorusi]]. Chociaż tam się używa jedynego prawidłowego języka - [[Język rosyjski|rosyjskiego,]] chyba że chcesz być zacofanym wieśniakiem. Tak, '''po białorusku gadają tylko babuszki i dieduszki, a nie ludzie przyszłości!''' Jeśli chcesz być kimś, mów po rusku!
{{Cytat|Няхай жыве свабода!|Przeciętny opozycjonista o języku białoruskim}}


'''Język białoruski''' ([[Język rosyjski|ros.]] белорусский язык) - język, ciężko powiedzieć, że ''używany'', na [[Białoruś|Białorusi]], gdzie podobno ma status '''urzędowego''', jednak są to tylko pogłoski. Język białoruski odżył wraz z samą [[Białoruś|Białorusią]] (która zresztą wyskoczyła wtedy jak [[grzyb]] po [[deszcz|deszczu]]) po [[I wojna światowa|I wojnie światowej]], kiedy to powstała "niezależna" [[Białoruska Republika Ludowa]]. Wtedy też przynajmniej '''starano się go używać.'''
== Alfabet ==
Alfabet białoruski oparty został (jak 99% alfabetów [[Europa Wschodnia|Europy Wschodniej]]) na [[Cyrylica|cyrylicy]], nazywanej też '''ruskimi znaczkami'''. Nie jest on wcale taki trudny:


==Podstawy==
А - po prostu '''A''' - nikogo ta litera nie jest w stanie zaskoczyć,
'''Ta mowa starców''' posiada nieco inny alfabet niż [[Rosjanie]]. Mimo, iż tak, jak ruski, jest oparty na [[cyrylica|cyrylicy]], to nie ma on kilku liter, a mianowicie: Ъ, И oraz Щ, które okazały się być Białorusinom '''niepotrzebne.''' Zamiast tego, postanowili wpleść w swój alfabet cudo zwane literą '''Ў'''. Jest to krótsza wersja '''У''', czyli '''U'''. Coś w stylu '''Ŭ'''. Ponadto, odpowiednikiem ruskiego '''И''' jest białoruskie '''І'''. Oprócz tego częściej używają '''Э i Ё (e i jo)'''. To drugie jest im szczególnie potrzebne do '''życia'''. Natomiast Ruscy nie mogą się zdecydować - chcemy właściwie to '''jo''' czy nie chcemy?


Б - odpowiednik naszego '''B''', które dla Białorusina (i każdego pochodnego [[Rosjanie|Rosjan]]) wygląda jak '''W''',


'''Wyjeżdżając na Białoruś, by tam zamieszkać nie ucz się języka białoruskiego.''' Po co? Nawet sam [[Aleksander Łukaszenka]] mówi po rosyjsku. Właściwie, z takich bardziej oficjalnych spraw jedynie '''hymn Białorusi''' jest po białorusku. Rozmawiając przez telefon po '''białorusku w mieście''' możesz zostać okrzyknięty zacofanym. No bo kto mówi w języku ojczystym w swoim kraju?
В - nie, '''B to nie może być B''', to musi być '''W''',


==Podstawowe słownictwo==
Г - u Białoruskich - '''H''', u Ruskich - '''G'''...
Jeśli już koniecznie musisz '''poznać ten język''', to na pewno przyda ci się poniższa sekcja. Kilka białoruskich słówek używanych na co dzień na pewno spowoduje, że będziesz lepszy w tym '''pożądanym języku'''.


{| class="wikitable"
Д - ten '''kulfon''' niemożliwy do powtórzenia na papierze to '''D''',
|+ Słówka białoruskie
|-
! Język polski !! Język białoruski !! Przekład
|-
| Łukaszenka || Лукашэнка || Lukašenka
|-
| Komunizm || Камунізм || Kamunizm
|-
| Ziemniak || Бульба || Bul'ba
|-
| Kombajn || камбайн || Kambajn
|-
| Traktor || трактар || Traktar
|-
| Jestem zacofany || Я адсталы|| Ja adstaly
|-
| Jestem zacofana || Я адсталы || Ja adstaly
|-
| Jestem babcią || Я бабуля || Ja babunia
|-
| Jestem dziadkiem || Я дзед || Ja dzied
|-
|
|}


Możesz uczyć się tego słownictwa, jednak zgaduję, że jeśli będziesz mówić rosyjskie słówka i zamiast '''O dawać A''', to nikt się nie zorientuje. Idealnym tego przykładem będzie wyrażenie ''Jestem zacofany''. Po białorusku - '''Я адсталы''' (Ja adstaly), po rosyjsku - '''я отсталый''' (Ja otstalyj). Gdy zamiast '''O dasz A, wyjdzie "Я атсталый''' (Ja atstalyj) - czyta się tak samo. Ot, i cała białoruska magia. Poza tym zawsze jest [[Tłumacz Google]], hello! I tak się dogadasz.
Е - żeby nie było tak łatwo, to '''E oznacza "je"''',


==Podsumowanie==
Ё - to ta literka, o którą kłócą się [[Rosjanie|Ruscy]], a '''Biało'''ruscy nie wyobrażają sobie bez niej życia - '''"jo"''',
Padsumoŭvać, język '''białoruski''' nikomu nie jest potrzebny, póki istnieje '''rosyjski'''. A rosyjski tak łatwo nie zniknie, więc białoruski '''nigdy nikomu nie będzie potrzebny'''. Nawet gdyby [[Aleksander Łukaszenka|Łukaszenka]] zszedł z tronu, '''białoruskiego i tak nie będzie!''' Dalej będzie językiem dla starców, ot co. Proste jak konstrukcja cepa.

Ж - dla opornych - '''X z kreską''', dla rozumnych - '''Ż''',

З - i znów - dla opornych '''trzy''', dla rozumnych '''Z''',

І - ta l'''i'''tera nie potrzebuje zbędnych objaśnień,

Й - nie mylić z '''Ń''' ani z innymi, to '''tylko i wyłącznie J''',

К - ta liter'''k'''a również nie potrzebuje zbędnych objaśnień,

Л - tym wygiętym [[Trapez|trapezem]] zaszczycono literkę '''L''',

М - czy możemy prze'''m'''ilczeć tę kwestię?

Н - w żadnym razie '''H'''! To przecież '''N''', a co myślałeś? Na '''100%''' H!

О - ta niezwykle skomplikowana w zapisie litera oznacza '''O''' - tak po prostu... To brzmi nieprawdopodobnie!

П - to '''P''', tak dla odmiany podkradnięte z greki,

Р - w żadnym '''r'''azie nie P!

С - a '''s'''próbuj tylko powiedzieć C!

Т - '''t'''u '''t'''eż nie '''t'''rzeba zby'''t''' dużo wyjaśniać,

У - nie, to nie jest '''Y''', tylko '''U''',

Ў - ta oto literka to '''typowo białoruski nabytek''', oznaczający literę '''Ŭ''', czyli coś takiego, jakbyś chciał powiedzieć '''U''' i uciąć w połowie,

Ф - '''F''', też greckie,

Х - nie '''X''', tylko to, co u nas wygląda tak - '''ch''',

Ц - '''C''', i nie, białoruskie С to nie jest nasze C,

Ч - nie '''Y, nie 4''', tylko '''"cz"''',

Ш - '''"sz"''',

Ы - nasze '''Y''' (w końcu),

Ь - znak zmiękczający (z '''N''' robi '''Ń'''),

Э - '''E''' (to nasze),

Ю - nie '''"IO"''', tylko '''"ju"''',

Я - nie, to nie jest '''R'''! To jego odwrotność, czyli według użytkowników cyrylicy - '''"ja"'''.

Ot i cały alfabet białoruski, nie znajdziesz w nim jedynie Ъ, И i Щ. Warto zaznaczyć, że '''Ъ to białoruskie '''', czyli w sumie '''Ъ jest, ale go nie ma.''' Prościzna!
==Słownictwo==
Oto kilka '''białoruskich słówek''':

глупства (hlupstva) - Nonsensopedia,

Польшчa (polšča) - Polska,

Дуду (Dudu) - Andrzej Duda,

Шчэбжэшын (ščebžešyn) - Szczebrzeszyn,

Качыньскага (kačyńskaha) - Kaczyński.

Закон і справядлівасць (zakon i spravjadlivasć) - PiS.

Są to '''przydatne w życiu codziennym słówka, które z pewnością warto znać -''' przydają się nawet poza [[Białoruś|kartofliskiem.]]

Wersja z 19:36, 13 kwi 2023

Это вообще что-то такое?

Przeciętny Rosjanin o języku białoruskim

глупства

Tłumaczenie słowa Nonsensopedia na język białoruski

Język białoruski (ros. белорусский язык) - język "urzędowy" na Białorusi. Chociaż tam się używa jedynego prawidłowego języka - rosyjskiego, chyba że chcesz być zacofanym wieśniakiem. Tak, po białorusku gadają tylko babuszki i dieduszki, a nie ludzie przyszłości! Jeśli chcesz być kimś, mów po rusku!


Podstawy

Ta mowa starców posiada nieco inny alfabet niż Rosjanie. Mimo, iż tak, jak ruski, jest oparty na cyrylicy, to nie ma on kilku liter, a mianowicie: Ъ, И oraz Щ, które okazały się być Białorusinom niepotrzebne. Zamiast tego, postanowili wpleść w swój alfabet cudo zwane literą Ў. Jest to krótsza wersja У, czyli U. Coś w stylu Ŭ. Ponadto, odpowiednikiem ruskiego И jest białoruskie І. Oprócz tego częściej używają Э i Ё (e i jo). To drugie jest im szczególnie potrzebne do życia. Natomiast Ruscy nie mogą się zdecydować - chcemy właściwie to jo czy nie chcemy?


Wyjeżdżając na Białoruś, by tam zamieszkać nie ucz się języka białoruskiego. Po co? Nawet sam Aleksander Łukaszenka mówi po rosyjsku. Właściwie, z takich bardziej oficjalnych spraw jedynie hymn Białorusi jest po białorusku. Rozmawiając przez telefon po białorusku w mieście możesz zostać okrzyknięty zacofanym. No bo kto mówi w języku ojczystym w swoim kraju?

Podstawowe słownictwo

Jeśli już koniecznie musisz poznać ten język, to na pewno przyda ci się poniższa sekcja. Kilka białoruskich słówek używanych na co dzień na pewno spowoduje, że będziesz lepszy w tym pożądanym języku.

Słówka białoruskie
Język polski Język białoruski Przekład
Łukaszenka Лукашэнка Lukašenka
Komunizm Камунізм Kamunizm
Ziemniak Бульба Bul'ba
Kombajn камбайн Kambajn
Traktor трактар Traktar
Jestem zacofany Я адсталы Ja adstaly
Jestem zacofana Я адсталы Ja adstaly
Jestem babcią Я бабуля Ja babunia
Jestem dziadkiem Я дзед Ja dzied

Możesz uczyć się tego słownictwa, jednak zgaduję, że jeśli będziesz mówić rosyjskie słówka i zamiast O dawać A, to nikt się nie zorientuje. Idealnym tego przykładem będzie wyrażenie Jestem zacofany. Po białorusku - Я адсталы (Ja adstaly), po rosyjsku - я отсталый (Ja otstalyj). Gdy zamiast O dasz A, wyjdzie "Я атсталый (Ja atstalyj) - czyta się tak samo. Ot, i cała białoruska magia. Poza tym zawsze jest Tłumacz Google, hello! I tak się dogadasz.

Podsumowanie

Padsumoŭvać, język białoruski nikomu nie jest potrzebny, póki istnieje rosyjski. A rosyjski tak łatwo nie zniknie, więc białoruski nigdy nikomu nie będzie potrzebny. Nawet gdyby Łukaszenka zszedł z tronu, białoruskiego i tak nie będzie! Dalej będzie językiem dla starców, ot co. Proste jak konstrukcja cepa.