Słownik:Polsko-francuski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(winko) |
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to Szoferka. Autor wycofanej wersji to 83.7.50.41.) |
||
Linia 12: | Linia 12: | ||
* '''kolarz''' – dupątręoszĄsę; dupątręoszOsę |
* '''kolarz''' – dupątręoszĄsę; dupątręoszOsę |
||
* '''koniak''' – kurva-zje |
* '''koniak''' – kurva-zje |
||
==M== |
==M== |
||
* '''mieszkaniec wsi''' – bouraque |
* '''mieszkaniec wsi''' – bouraque |
||
Linia 25: | Linia 26: | ||
* '''pływak''' – bul bul tonę |
* '''pływak''' – bul bul tonę |
||
==W== |
|||
* '''wino''' - La Patique |
|||
==Liczebniki== |
==Liczebniki== |
||
* '''osiem''' – huit |
* '''osiem''' – huit |
Wersja z 18:47, 21 paź 2007
C
- coolowy – cul
D
- drzwi – déjà vu
- dystyngowana dama – ąędupątrę; wyzeysranizdupęma
- dzisiaj – aujourd'hui
K
- kolarz – dupątręoszĄsę; dupątręoszOsę
- koniak – kurva-zje
M
- mieszkaniec wsi – bouraque
O
- opiekun – alphonse
P
- papierosy – petyleżą
- pieprzyć – Nike
- PiS – LeJ
- pisuar – ley n'amour
- pływak – bul bul tonę
Liczebniki
- osiem – huit