Słownik:Polsko-francuski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 22: Linia 22:
* '''papierosy''' – petyleżą
* '''papierosy''' – petyleżą
* '''pieprzyć''' – Nike
* '''pieprzyć''' – Nike
* '''PiS''' – LeJ lub HûI(''Hûi'')
* '''PiS''' – LeJ lub Hûî
* '''pisuar''' – ley n'amour
* '''pisuar''' – ley n'amour
* '''pływak''' – bul bul tonę
* '''pływak''' – bul bul tonę

Wersja z 21:58, 15 kwi 2008

Słownik polsko-francuski

C

  • coolowy – cul

D

  • drzwi – déjà vu
  • dystyngowana dama – ąędupątrę; wyzeysranizdupęma
  • dzisiaj – aujourd'hui

K

  • kolarz – dupątręoszĄsę; dupątręoszOsę
  • koniak – kurva-zje

M

  • mieszkaniec wsi – bouraque

O

  • opiekun – alphonse

P

  • papierosy – petyleżą
  • pieprzyć – Nike
  • PiS – LeJ lub Hûî
  • pisuar – ley n'amour
  • pływak – bul bul tonę

S

  • sex - moi jamiwe le sex avec toi

Liczebniki

  • osiem – huit

Szablon:Ok