Dubbing: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (linki) |
|||
Linia 9: | Linia 9: | ||
[[Kategoria:Kinematografia]] |
[[Kategoria:Kinematografia]] |
||
[[Kategoria:Telewizja]] |
[[Kategoria:Telewizja]] |
||
[ang] no fucking way - (pol) nie ma mowy |
Wersja z 21:30, 16 kwi 2006
Dubbing to swobodne, autorskie i często nie związane z treścią filmu tłumaczenie dialogów obcojęzycznych. Ma on na celu nadać akcji podwójne znaczenie, propaguje kulturę i oszczędne używanie wulgaryzmów, zachęca do nauki języków obcych.
Przykłady:
- (cz.) ona se skurvila - (pol.) ona nie była mi wierną
- (ang.) fuck you motherfucker - (pol.) chrzań się zbóju
Autorowi tego hasła oderwało palce zaraz po tym, jak wklepał kilka zdań. Jeśli chcesz go zastąpić – rozbuduj to hasło.
[ang] no fucking way - (pol) nie ma mowy