Dubbing: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M |
M (a o reszcie ang. i pol. ktoś zapomniał..?) |
||
Linia 3: | Linia 3: | ||
==Przykłady:== |
==Przykłady:== |
||
*([[cz.]]) ona se skurvila - ([[pol.]]) ona nie była mi wierną |
*([[cz.]]) ona se skurvila - ([[pol.]]) ona nie była mi wierną |
||
*([[ang.]]) fuck you motherfucker - (pol.) chrzań się zbóju |
*([[ang.]]) fuck you motherfucker - ([[pol.]]) chrzań się zbóju |
||
*(ang.) no fucking way - (pol.) nie ma mowy |
*([[ang.]]) no fucking way - ([[pol.]]) nie ma mowy |
||
{{stub}} |
{{stub}} |
Wersja z 21:46, 22 kwi 2006
Dubbing to swobodne, autorskie i często nie związane z treścią filmu tłumaczenie dialogów obcojęzycznych. Ma on na celu nadać akcji podwójne znaczenie, propaguje kulturę i oszczędne używanie wulgaryzmów, zachęca do nauki języków obcych.
Przykłady:
- (cz.) ona se skurvila - (pol.) ona nie była mi wierną
- (ang.) fuck you motherfucker - (pol.) chrzań się zbóju
- (ang.) no fucking way - (pol.) nie ma mowy
Autorowi tego hasła oderwało palce zaraz po tym, jak wklepał kilka zdań. Jeśli chcesz go zastąpić – rozbuduj to hasło.