Słownik:Polsko-hiszpański: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to Mbot. Ofiarą rewertu jest 88.156.46.236.) |
|||
Linia 74: | Linia 74: | ||
== Podstawowe zwroty == |
== Podstawowe zwroty == |
||
* '''dawno cię nie widziałem/am''' – ''dichosos los ojos''. |
* '''dawno cię nie widziałem/am''' – ''dichosos los ojos''. |
||
* '''bardzo ładna małpa''' – '' |
* '''bardzo ładna małpa''' – ''muy mona la mona'' |
||
* '''przyszło wino''' – ''vino vino'' |
* '''przyszło wino''' – ''vino vino'' |
||
* '''jutro rano''' – ''mañana por la mañana'' |
* '''jutro rano''' – ''mañana por la mañana'' |
Wersja z 20:03, 1 mar 2011
Słownik polsko-hiszpański
B
- brama – portal
- być, istnieć – ser
C
- ciasto – torta
- ciocia – tía
D
- dawać – dar
F
- fajka – pipa
K
- kolacja – cena
- kotlet – chuleta
- królewski – real
- ksiądz – cura
- kura – gallina (czyt. gajina/gadzina)
L
- lis – zorro
M
- masturbacja – chaqueta, hacerse una paja
- maść – pomada
- miednica – pelvis
- moc – potencia
N
- nietoperz – murciélago
O
- odrzutowiec – reactor
- odwaga – valor
P
- pierdzieć – peder
- pierwszeństwo – preferencia
- piłka – balón
- plaża – playa
- położenie – ubicación
- pospolity – vulgar, común
- prezent – regalo
- przeszkadzać – molestar
- pułapka – trampa
R
- reklama – propaganda
- rencistka – pensionista
- renta – pensión
- rzeka – río
S
- słaby – débil
- szczur – ratón
- szmata – trapo
- smoczek - chupete (ciupete)
U
- ubranie – ropa
Z
- zakręt - curva
- zanieczyszczenie – polución
- zapałka – cerilla, fósforo
Ż
- życie – vida ("v" czytamy jak "b")
Podstawowe zwroty
- dawno cię nie widziałem/am – dichosos los ojos.
- bardzo ładna małpa – muy mona la mona
- przyszło wino – vino vino
- jutro rano – mañana por la mañana
- Niech żyje Polska! – ¡Viva Polonia! („v” czytamy jak „b”)
- ujawnia tajnych współpracowników – revela/descubre a los colaborantes secretos
- kocham Cię bardzo – te quiero mucho