Słownik:Łacińsko-polski
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Wersja z dnia 09:39, 7 gru 2006 autorstwa 86.131.78.227 (dyskusja)
Słownik łacińsko-polski
A
- agricola – wieśniak z Mokotowa
- amen – tak jest!
- anus, -us – pierścień; odbyt
- ambulans – spacerujący
- apud – u, przy, my to czytamy od końca...
- armatura electronica – hardware
- audio, -ire – walkman starożytnych Rzymian
C
- Cicero – amator biuściastych
- copulo, -are – łączyć
- cursus publicus electronicus – e-mail
- curva, -ae – krzywa
- curvamen, -inis – krzywizna
- curvatura, -ae – wykrzywienie, zgięcie
- curvibus, -us – forma nieistniejąca bo to nie III deklinacja
D
- delete – niszczcie!
- disco, -ere – uczyć się
E
- ego – ja
- extraho, -ere – ściągać plik
F
- facetia, -ae – laska, babka
- ferrivia, -ae – kolej żelazna
H
- hic mulier – babochłop, Danuta Hojarska
- homo – ktoś niepewny
- homo erectus – podniecony mężczyzna
- homo sum – wąsacz (J. Tuwim)
- huius – którego
I
- indicium, -i – kursor
- iter, -eris – droga
- iter facio, facere – kłaść asfalt
M
- mentula, -ae – siusiak
O
- ordinarium, -i – komputer
- ordinus – porządkowy
P
- persona grata – stare pudło (J. Tuwim)
- poenis gravibus – ciężkimi karami (abl. pl.)
- pentium – piąte
- phallus impudicus L. – sromotnik bezwstydny
- pluralis – gość z wadą wymowy
- pueri longarum capillarum – bitlesi
R
- rura, -ae – wieś, okolica wiejska
- rebus – rzeczami
S
- sempiterna, -ae – wieczna (amitia vera sempiterna est)
- spiritus absolutus – kryptoreklama pewnej wódki
- spiritus sanctus – napój bogów
- sum – jestem rybą
T
- tantum verde – tylko zielone
U
- Ubi? – gdzie jest WC?
V
- vagina, -ae – powłoczka, poszewka
- valete – płaćcie za akademik!
- venus, veneris – syfilityk
- video, -ere – starożytny magnetowid
- vinco, -ere – zwyciężyć
- vir, -i – zakręcony facet
- vulgaris, -is – zwyczajny, pospolity
Z
- Zonk! – nie ma takiej litery w łacinie...
Zwroty
- ab ovo usque ad mala – od owulacji do grzechu
- corpus delicti – rozkoszne cieło (J. Tuwim)
- In vino veritas – podejrzana bimbrownia
- Ora et labora – pracuj, a garb ci sam wyrośnie
- Quis penis aquam turbat? – Ki ch... wodę mąci?
- Sic transit gloria huius mundi – tak przemija sława tego ch...go świata
- Una harum ultima hora – taka jedna haruje, bo zachoruje jako ostatnia