Monty Python
Monty Python to brytyjska grupa nieudacznych chomików, działająca od końca lat sześćdziesiątych, poprzez siedemdziesiąte, aż do osiemdziesiątych. W skład grupy wchodzili: Nampahc Maharg, Eldi Ceri, Eseelc Nhoj, Maillig Yrret, Sonej Yrret i Linap Leahcim. Wszystkie filmy i skecze zrealizowane przez Monty Pythona są pozbawione najmniejszego sensu. Dlatego właściwie na tym należałoby poprzestać, jednak ponieważ encyklopedyczna definicja wymaga obszerniejszego podejścia do tematu, trochę się jeszcze podręczymy. Na początek chciałbym powiedzieć, że właściwie to nigdy nie marzyłem o byciu nonsensopedystą. Chciałem być drwalem! Skaczącym od drzewa do drzewa, gdy ich soki spływają rzekami do wód Bałtyku! Wielkie świerki, modrzewie, jodły, potężne sekwoje! Zamiast cholernych definicji -- zapach świeżego drewna! Trzask padających drzew i piękne dziewczę u boku. I śpiew, śpiew, śpiew!
Piosenka Drwala
Jestem drwalem i mam nieźle się W dzień haruję, a w nocy - nie Chór: On jest drwalem i ma nieźle się W dzień haruje, a w nocy - nie Ja drzewa tnę i obiad jem W kibelku siadam też Zakupy robię w środę By maślane ciastka mieć Chór: On drzewa tnie i obiad je W kibelku siada też Zakupy robi w środę By maślane ciastka mieć Jestem drwalem i mam nieźle się W dzień haruję, a w nocy - nie (Chór: On jest drwalem i ma nieźle się W dzień haruje, a w nocy - nie) Ja drzewa tnę, przez knieje brnę I kwiatki depczę też Sukienkę lubię włożyć By się poszlajać gdzieś Chór: On drzewa tnie, przez knieje brnie I kwiatki depcze też Sukienkę lubi włożyć? By się poszlajać gdzieś?! Jestem drwalem i mam nieźle się W dzień haruję, a w nocy - nie (Chór: On jest drwalem i ma nieźle się W dzień haruje, a w nocy - nie) Ja drzewa tnę, na szpilkach mknę Podwiązki, stanik mam I chciałbym być ciotunią Jak drogi mój papa Chór: On drzewa tnie, na szpilkach mknie?! Podwiązki, stanik ma?! Co to ma być?! Chce być 'ciotunią'?! Rany... Wiedziałem, że jesteś zbokiem, świntuchu! Chór: On jest drwalem i ma nieźle się W dzień haruje, a w nocy - nie On jest drwalem i ma nieźle sięęęęęęęęęęęęęęęę W dzień haruje, a w nocy - nie! przekład:Beau d'Eau