Słownik:Łódzko-polski

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
To jest najnowsza wersja artykułu edytowana „13:26, 20 paź 2024” przez „Dronerczyk (dyskusja • edycje)”.
(różn.) ← przejdź do poprzedniej wersji • przejdź do aktualnej wersji (różn.) • przejdź do następnej wersji → (różn.)

Słownik łódzko-polski

A[edytuj • edytuj kod]

  • ulica Andrzeja – ulica Struga
  • angielka – bułka paryska

B[edytuj • edytuj kod]

Bałuciarze podczas pracy
  • bałuciarz – dresiarz
  • bigiel – deptak, w szczególności deptakowa część Pietryny
  • brzuszek – boczek

C[edytuj • edytuj kod]

  • chechłać – kroić tępym nożem
  • chęchy/chynchy – krzaki
  • ciekać – biegać
  • Czarne – słodka kaszanka

D[edytuj • edytuj kod]

  • drygle – zimne nóżki

E[edytuj • edytuj kod]

  • ekspres – zamek błyskawiczny

F[edytuj • edytuj kod]

Reprezentacyjne famuły
  • famuła – łódzki dom familijny

G[edytuj • edytuj kod]

  • galancie – dużo, dobrze

K[edytuj • edytuj kod]

L[edytuj • edytuj kod]

  • leberkakiełbasa pasztetowa
  • Limanka – mikrodzielnica na ulicy Limanowskiego

M[edytuj • edytuj kod]

  • migawka – bilet miesięczny

P[edytuj • edytuj kod]

  • Park śledzia – Park Staromiejski
  • Pietryna – ulica Piotrkowska
  • prażoki – potrawa z ziemniaków i mąki
  • przylepka – piętka chleba

S[edytuj • edytuj kod]

T[edytuj • edytuj kod]

  • towar – tkanina
  • trambambula – stół do piłkarzyków

W[edytuj • edytuj kod]

  • wykręt – pospolity łódzki ćpun, wykręcony[1] po tanim hasanie z bałuckiego, bądź czeskiej amfetaminie.

Z[edytuj • edytuj kod]

  • zalewajka – coś jakby żurek po łódzku
  • zimne nóżki – galareta z nóżek

Ż[edytuj • edytuj kod]

  • żulik – ciemny chleb z rodzynkami
  • żydy – kibice konkurencyjnego klubu sportowego
  • Żydzew – klub sportowy RTS Widzew[2]

Zwroty[edytuj • edytuj kod]

  • jechać do Rygi – wymiotować
  • z miasta Łodzi – bo z Łodzi brzmi jak złodziej[3]

Przypisy

  1. Najłatwiej spotkać na Bałutach, bądź w ścisłym centrum
  2. Nie polecamy używać na Widzewie
  3. Niektórzy serio tak mówią