Język arabski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 4: Linia 4:


==Minirozmówki arabsko-polskie==
==Minirozmówki arabsko-polskie==
===Słówka===
*''al-allelala'' – Niezła laska
*''al-albezjaj'' – On jest bezpłodny
*''al-alejade'' – Kierowca
*''al-alalalala'' – Znany utwór arabski
*''al-kibelijah as-srakijah'' – Toaleta
*''al-limentyh'' – Rozwodnik
*''al-dżihad'' – Arabska polityka zagraniczna
*''al-karabinah na ar-ramienijah'' – Argument
*''al-odrombywanijah al-głowijah'' – Łamigłówka; zabawa, rozrywka
*''al-kaida'' – Witam!
*''al-dżazira'' – Telewizja
*''al-eah al-ajaja'' – Śmiech, dowcip

{{Języki}}

[[kategoria:Języki świata|Arabski]]
[[Kategoria:Arabia Saudyjska]]

[[ar:اللغة العربية]]
[[en:Arabic language]]
[[fr:Arabe (langue)]]
[[ja:アラビア語]]

Wersja z 10:51, 30 paź 2009

Język arabski (al-jenzikijah al-arabijah) jest poza niemieckim jedynym językiem świata, w którym nie da się porozumiewać inaczej niż poprzez wrzask. Arabski ma jednak cechę unikalną, którą jest charczenie zarzynanego wieprza; według większości trzykrotnie rozwiedzonych wałbrzyskich lingwistów, Arabowie emitują je poprzez szybkie i rytmiczne uderzanie trzustką o struny głosowe.

90% słów w języku arabskim zaczyna się na al- lub warianty tej formy. Dalszy ciąg jest najczęściej podobny do słów polskich, czeskich lub tadżyckich. Rekomendowanym sposobem na porozumiewanie się po arabsku jest mówienie po polsku i przetykanie tego al-ami, charczeniem, opluwaniem własnej (i nie tylko) brody, wznoszeniem oczu do nieba i żywą gestykulacją.

Minirozmówki arabsko-polskie