Język francuski: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Przywrócono przedostatnią wersję, jej autor to SYLWAN. Autor wycofanej wersji to 83.27.190.231.)
(nowa strona)
Linia 1: Linia 1:
Język jak sama nazwa wskazuje pochodzi z kraju w którym jedzą żaby (Francji). Język ponoć wywodzi się z łaciny z której to znamy takie powiedzonka jak "clava curva pie vinco" albo "vale magistra cum debilis cupa", jednak żabojadom nie chciało wymawiać się wszystkich zgłosek (zastępując je różnymi dziwnymi daszkami i kreseczkami w rożnych miejscach bogu-ducha-winnych liter) co sprawia że język ten brzmi zabawnie. Francuzi szczególną nienawiścią darzą ostatnie literki w słowach oraz literkę "h" na początku, i po prostu nie czytają ich. i na przykład sformułowanie "Je habite" (Ja mieszkam) czyta się po naszemu "żabit" (ach wszędzie te żaby).
'''Język francuski''' - mowa, zazwyczaj używana przez [[Francja|żabojadów]]. Charakteryzuje się tym, że jakieś słowo napisane po francusku czyta się zupełnie inaczej niż po [[Język angielski|angielsku]] czy po [[Język niemiecki|niemiecku]], a do tego zawsze na końcu wyrazu, gdy mamy kilka liter to czynamy jak jedną np. piszemy ''Bordeaux'' a czytamy ''Bordo''. Przeciętny [[Polak]] jest w stanie tylko zapamiętać, że francuskie J czytamy jak nasze Ż lub RZ.

Wersja z 13:57, 11 wrz 2010

Język jak sama nazwa wskazuje pochodzi z kraju w którym jedzą żaby (Francji). Język ponoć wywodzi się z łaciny z której to znamy takie powiedzonka jak "clava curva pie vinco" albo "vale magistra cum debilis cupa", jednak żabojadom nie chciało wymawiać się wszystkich zgłosek (zastępując je różnymi dziwnymi daszkami i kreseczkami w rożnych miejscach bogu-ducha-winnych liter) co sprawia że język ten brzmi zabawnie. Francuzi szczególną nienawiścią darzą ostatnie literki w słowach oraz literkę "h" na początku, i po prostu nie czytają ich. i na przykład sformułowanie "Je habite" (Ja mieszkam) czyta się po naszemu "żabit" (ach wszędzie te żaby).