Lista angielskich słów z piosenek o miłości: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M
M (int., lit., {{t}}, {{przypisy}})
Linia 1: Linia 1:
{{cytat|Oooooooh!!! Baby, baby, baby! I miss you! I cry for you!|[[Justin Bieber]] korzystający z '''Listy..."}}
{{cytat|Oooooooh!!! Baby, baby, baby! I miss you! I cry for you!|[[Justin Bieber]] korzystający z '''Listy...}}


'''Lista angielskich słów z piosenek o miłości''' – zestaw słów w [[Język angielski|języku angielskim]], których użycie w piosence gwarantuje, że jest ona o miłości oraz że odpowiednio <s>zaśpiewana</s> wypromowana stanie się wielkim hitem:
{{t}}zestaw słów w [[Język angielski|języku angielskim]], których użycie w piosence gwarantuje, że jest ona o miłości oraz że odpowiednio <s>zaśpiewana</s> wypromowana stanie się wielkim hitem:


*{{t|always}} słowo zawierające lokowanie produktu
*{{t|always}} słowo zawierające lokowanie produktu;
*{{t|angel}} zwrot kwalifikujący piosenkę do nurtu [[Emo (muzyka)|emo]]
*{{t|angel}} zwrot kwalifikujący piosenkę do nurtu [[Emo (muzyka)|emo]];
*{{t|baby}} wcale nie oznaczające, że wykonawca zamierza się rozmnażać lub już to uczynił
*{{t|baby}} wcale nie oznaczające, że wykonawca zamierza się rozmnażać lub już to uczynił;
*{{t|blue}} określenie specyficznego, miłosnego, monochromatycznego daltonizmu
*{{t|blue}} określenie specyficznego, miłosnego, monochromatycznego daltonizmu;
*{{t|body}} sugeruje przejście z fazy miłości platonicznej do [[seks|fizycznej]]
*{{t|body}} sugeruje przejście z fazy miłości platonicznej do [[seks|fizycznej]];
*{{t|break}} nieprzyjemna miłosna kontuzja
*{{t|break}} nieprzyjemna miłosna kontuzja;
*{{t|call/say/talk}} bla, bla, bla<ref>ang. ''blah, blah, blah''</ref>
*{{t|call/say/talk}} bla, bla, bla<ref>ang. ''blah, blah, blah''</ref>;
*{{t|crazy}} określenie pierdolca
*{{t|crazy}} określenie pierdolca;
*{{t|dance}} nerwowe przebieranie nogami w oczekiwaniu na zwolnienie się [[toaleta|toalety]]
*{{t|dance}} nerwowe przebieranie nogami w oczekiwaniu na zwolnienie się [[toaleta|toalety]];
*{{t|end}} coś, co nie chcemy, żeby nastąpiło, ale wiemy że nastąpi, i choć spodziewamy się, że nastąpi, to zawsze następuje wtedy, kiedy nie chcemy, żeby nastąpiło
*{{t|end}} coś, co nie chcemy, żeby nastąpiło, ale wiemy że nastąpi, i choć spodziewamy się, że nastąpi, to zawsze następuje wtedy, kiedy nie chcemy, żeby nastąpiło;
*{{t|everything}} oznaczające oddanie się do wyczerpania limitów na karcie kredytowej
*{{t|everything}} oznaczające oddanie się do wyczerpania limitów na karcie kredytowej;
*{{t|eyes}} część ciała, [[piersi|niekoniecznie na twarzy]]
*{{t|eyes}} część ciała, [[piersi|niekoniecznie na twarzy]];
*{{t|face}} część ciała, niekoniecznie z przodu głowy<ref>Jak mawiał [[Duke Nukem]]: ''Your ass, your face - what's difference''...</ref>
*{{t|face}} część ciała, niekoniecznie z przodu głowy<ref>Jak mawiał [[Duke Nukem]]: ''Your ass, your face - what's difference''...</ref>;
*{{t|for}} 4
*{{t|for}} 4;
*{{t|girl/boy}} zanim do czegokolwiek dojdzie, lepiej poprosić o dokument (np. legitymację szkolną)
*{{t|girl/boy}} zanim do czegokolwiek dojdzie, lepiej poprosić o dokument (np. legitymację szkolną);
*{{t|heaven}} ukryte przejawy tendencji [[Samobójstwo|samobójczych]]
*{{t|heaven}} ukryte przejawy tendencji [[Samobójstwo|samobójczych]];
*{{t|hurt}} miłość nie cierpi detalu
*{{t|hurt}} miłość nie cierpi detalu;
*{{t|I}} podmiot liryczno-wokalny, przejaw egoizmu
*{{t|I}} podmiot liryczno-wokalny, przejaw egoizmu;
*{{t|kiss}} czynność wykonywana, kiedy nie ma się już ochoty słuchać dalszych wywodów obiektu westchnień
*{{t|kiss}} czynność wykonywana, kiedy nie ma się już ochoty słuchać dalszych wywodów obiektu westchnień;
*{{t|lost}} jak wiadomo, zakochani są roztrzepani, przez co ciągle coś gubią (np. portfel)
*{{t|lost}} jak wiadomo, zakochani są roztrzepani, przez co ciągle coś gubią (np. portfel);
*{{t|love}} słowo-klucz, podkreślające o czym jest utwór
*{{t|love}} słowo-klucz, podkreślające o czym jest utwór;
*{{t|miss}} w znaczeniu ''utracić'' a nie np. Miss Kielni i Zaprawy Murarskiej
*{{t|miss}} w znaczeniu ''utracić'' a nie np. Miss Kielni i Zaprawy Murarskiej;
*{{t|moon}} świeci w nocy, dając ostatnią szansę przyjrzenia się, z kim mamy do czynienia
*{{t|moon}} świeci w nocy, dając ostatnią szansę przyjrzenia się, z kim mamy do czynienia;
*{{t|never}} zarzeknięcie się, że już nigdy nie narobi się takich głupot, kończące się zazwyczaj powrotem do przyjętego procederu
*{{t|never}} zarzeknięcie się, że już nigdy nie narobi się takich głupot, kończące się zazwyczaj powrotem do przyjętego procederu;
*{{t|night}} okres poprzedzający [[kac]]a, także moralnego
*{{t|night}} okres poprzedzający [[kac]]a, także moralnego;
*{{t|ooooooooooh}} ooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!
*{{t|ooooooooooh}} ooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!
*{{t|she/he}} dookreślenie płci, czyniące piosenkę heteroseksualną/homoseksualną
*{{t|she/he}} dookreślenie płci, czyniące piosenkę heteroseksualną/homoseksualną;
*{{t|tears/cry}} wiadomo, że nic tak nie urealnia uczucia, jak jedna łza, a co dopiero spazmatyczny szkloch. Nawet przy krojeniu [[cebula|cebuli]]
*{{t|tears/cry}} wiadomo, że nic tak nie urealnia uczucia, jak jedna łza, a co dopiero spazmatyczny szloch. Nawet przy krojeniu [[cebula|cebuli]];
*{{t|you}} zaimek podkreślający obiekt afirmacji, dowiadujemy się że wykonawca nie jest aż takim narcyzem
*{{t|you}} zaimek podkreślający obiekt afirmacji, dowiadujemy się że wykonawca nie jest aż takim narcyzem
*{{t|wanna}} miejsce wspólnej kąpieli
*{{t|wanna}} miejsce wspólnej kąpieli;
*{{t|will}} imię, np. Will Smith
*{{t|will}} imię, np. Will Smith.

== Przypisy ==
<references />


{{przypisy}}
[[Kategoria:Język angielski]]
[[Kategoria:Język angielski]]
[[Kategoria:Muzyka]]
[[Kategoria:Muzyka]]

Wersja z 12:52, 16 cze 2013

Oooooooh!!! Baby, baby, baby! I miss you! I cry for you!

Justin Bieber korzystający z Listy...

Szablon:Tzestaw słów w języku angielskim, których użycie w piosence gwarantuje, że jest ona o miłości oraz że odpowiednio zaśpiewana wypromowana stanie się wielkim hitem:

  • Szablon:T słowo zawierające lokowanie produktu;
  • Szablon:T zwrot kwalifikujący piosenkę do nurtu emo;
  • Szablon:T wcale nie oznaczające, że wykonawca zamierza się rozmnażać lub już to uczynił;
  • Szablon:T określenie specyficznego, miłosnego, monochromatycznego daltonizmu;
  • Szablon:T sugeruje przejście z fazy miłości platonicznej do fizycznej;
  • Szablon:T nieprzyjemna miłosna kontuzja;
  • Szablon:T bla, bla, bla[1];
  • Szablon:T określenie pierdolca;
  • Szablon:T nerwowe przebieranie nogami w oczekiwaniu na zwolnienie się toalety;
  • Szablon:T coś, co nie chcemy, żeby nastąpiło, ale wiemy że nastąpi, i choć spodziewamy się, że nastąpi, to zawsze następuje wtedy, kiedy nie chcemy, żeby nastąpiło;
  • Szablon:T oznaczające oddanie się do wyczerpania limitów na karcie kredytowej;
  • Szablon:T część ciała, niekoniecznie na twarzy;
  • Szablon:T część ciała, niekoniecznie z przodu głowy[2];
  • Szablon:T 4;
  • Szablon:T zanim do czegokolwiek dojdzie, lepiej poprosić o dokument (np. legitymację szkolną);
  • Szablon:T ukryte przejawy tendencji samobójczych;
  • Szablon:T miłość nie cierpi detalu;
  • Szablon:T podmiot liryczno-wokalny, przejaw egoizmu;
  • Szablon:T czynność wykonywana, kiedy nie ma się już ochoty słuchać dalszych wywodów obiektu westchnień;
  • Szablon:T jak wiadomo, zakochani są roztrzepani, przez co ciągle coś gubią (np. portfel);
  • Szablon:T słowo-klucz, podkreślające o czym jest utwór;
  • Szablon:T w znaczeniu utracić a nie np. Miss Kielni i Zaprawy Murarskiej;
  • Szablon:T świeci w nocy, dając ostatnią szansę przyjrzenia się, z kim mamy do czynienia;
  • Szablon:T zarzeknięcie się, że już nigdy nie narobi się takich głupot, kończące się zazwyczaj powrotem do przyjętego procederu;
  • Szablon:T okres poprzedzający kaca, także moralnego;
  • Szablon:T ooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!
  • Szablon:T dookreślenie płci, czyniące piosenkę heteroseksualną/homoseksualną;
  • Szablon:T wiadomo, że nic tak nie urealnia uczucia, jak jedna łza, a co dopiero spazmatyczny szloch. Nawet przy krojeniu cebuli;
  • Szablon:T zaimek podkreślający obiekt afirmacji, dowiadujemy się że wykonawca nie jest aż takim narcyzem
  • Szablon:T miejsce wspólnej kąpieli;
  • Szablon:T imię, np. Will Smith.

Przypisy

  1. ang. blah, blah, blah
  2. Jak mawiał Duke Nukem: Your ass, your face - what's difference...