Lista angielskich słów z piosenek o miłości
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Oooooooh!!! Baby, baby, baby! I miss you! I cry for you!
- Justin Bieber korzystający z Listy...
Lista angielskich słów z piosenek o miłości – zestaw słów w języku angielskim, których użycie w piosence gwarantuje, że jest ona o miłości oraz że odpowiednio zaśpiewana wypromowana stanie się wielkim hitem:
- always – słowo zawierające lokowanie produktu;
- angel – zwrot kwalifikujący piosenkę do nurtu emo;
- baby – wcale nie oznaczające, że wykonawca zamierza się rozmnażać lub już to uczynił;
- blue – określenie specyficznego, miłosnego, monochromatycznego daltonizmu;
- body – sugeruje przejście z fazy miłości platonicznej do fizycznej;
- break – nieprzyjemna miłosna kontuzja;
- call/say/talk – bla, bla, bla[1];
- crazy – określenie pierdolca;
- dance – nerwowe przebieranie nogami w oczekiwaniu na zwolnienie się toalety;
- end – coś, co nie chcemy, żeby nastąpiło, ale wiemy że nastąpi, i choć spodziewamy się, że nastąpi, to zawsze następuje wtedy, kiedy nie chcemy, żeby nastąpiło;
- everything – oznaczające oddanie się do wyczerpania limitów na karcie kredytowej;
- eyes – część ciała, niekoniecznie na twarzy;
- face – część ciała, niekoniecznie z przodu głowy[2];
- for – 4;
- girl/boy – zanim do czegokolwiek dojdzie, lepiej poprosić o dokument (np. legitymację szkolną);
- heaven – ukryte przejawy tendencji samobójczych;
- hurt – miłość nie cierpi detalu;
- I – podmiot liryczno-wokalny, przejaw egoizmu;
- kiss – czynność wykonywana, kiedy nie ma się już ochoty słuchać dalszych wywodów obiektu westchnień;
- lost – jak wiadomo, zakochani są roztrzepani, przez co ciągle coś gubią (np. portfel);
- love – słowo-klucz, podkreślające o czym jest utwór;
- miss – w znaczeniu utracić a nie np. Miss Kielni i Zaprawy Murarskiej;
- moon – świeci w nocy, dając ostatnią szansę przyjrzenia się, z kim mamy do czynienia;
- never – zarzeknięcie się, że już nigdy nie narobi się takich głupot, kończące się zazwyczaj powrotem do przyjętego procederu;
- night – okres poprzedzający kaca, także moralnego;
- ooooooooooh – ooooooooooooooooooooooooooooooooo!!!
- she/he – dookreślenie płci, czyniące piosenkę heteroseksualną/homoseksualną;
- tears/cry – wiadomo, że nic tak nie urealnia uczucia, jak jedna łza, a co dopiero spazmatyczny szloch. Nawet przy krojeniu cebuli;
- you – zaimek podkreślający obiekt afirmacji, dowiadujemy się że wykonawca nie jest aż takim narcyzem
- wanna – miejsce wspólnej kąpieli;
- will – imię, np. Will Smith.
Przypisy
- ↑ ang. blah, blah, blah
- ↑ Jak mawiał Duke Nukem: Your ass, your face – what's difference...