Edytujesz „Język fiński”

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru

Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.

Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.

Aktualna wersja Twój tekst
Linia 3: Linia 3:


== Alfabet ==
== Alfabet ==
Bez liter występujących w zapożyczeniach wygląda następująco:<blockquote>A D<ref>Nigdy na początku wyrazu.</ref> E G<ref>Tylko po „n”.</ref> H I J K L M N O P R S T U V Y Ä Ö.</blockquote>
Bez liter występujących w zapożyczeniech wygląda następująco:<blockquote>A D<ref>Nigdy na początku wyrazu.</ref> E G<ref>Tylko po „n”.</ref> H I J K L M N O P R S T U V Y Ä Ö.</blockquote>


W wyrazach zapożyczonych używa się też: B C F Q Z Å Š.
W wyrazach zapożyczonych używa się też: B C F Q Z Å Š.
Linia 157: Linia 157:
Samogłoski i oraz e są neutralne – ale jeżeli w jakimś słowie występują tylko te samogłoski, w końcówce używa się ä, ö albo y.
Samogłoski i oraz e są neutralne – ale jeżeli w jakimś słowie występują tylko te samogłoski, w końcówce używa się ä, ö albo y.


Jeśli przeczytamy gdzieś słowo które zawiera zarówno ''etuvokaaleja'' jak i ''takavokaaleja'', to oznacza że jest to słowo złożone – do [[google|gógla]] tłumacza wrzucamy obydwie części osobno, wtedy jest jakaś szansa że przetłumaczy chociaż jedną z nich na [[język angielski|angielski]] albo [[język szwedzki|szwedzki]].
Jeśli przeczytamy gdzieś słowo które zawiera zarówno ''etuvokaaleja'' jak i ''takavokaaleja'', to oznacza że jest to słowo złożone – do [[google|gógla]] tłumacza wrzucamy obydwie części osobno, wtedy jest jakaś szansa że przetłumaczy chociaż jedną z nich na [[język angielski|angielski]] albo [[szwedzki]].


Plusem języka fińskiego dla Polaków jest łatwa i przejrzysta [[wymowa]] – pisze się prawie zawsze tak, jak się czyta, z wyjątkiem zjawiska nazywanego prosto i łatwo „loppukahdennus”.
Plusem języka fińskiego dla Polaków jest łatwa i przejrzysta [[wymowa]] – pisze się prawie zawsze tak, jak się czyta, z wyjątkiem zjawiska nazywanego prosto i łatwo „loppukahdennus”.
Linia 183: Linia 183:
* ''liukuluku''
* ''liukuluku''
* ''Paska''
* ''Paska''
* ''Haista:''

* ''paska!''
== Zobacz też ==
* ''vittu!''
* [[Finlandia]]
* ''poika ite!''
* [[język norweski]]
* [[język szwedzki]]
* [[język węgierski]]


{{przypisy}}
{{przypisy}}
Linia 194: Linia 192:
{{Nordyckie}}
{{Nordyckie}}



[[en:Finnish language]]
[[it:Lingua finlandese]]
[[it:Lingua finlandese]]
[[Kategoria:Języki uralskie|Fiński]]
[[Kategoria:Języki świata|Fiński]]
Cc-white.svg Wszystko, co napiszesz na Nonsensopedii, zgadzasz się udostępnić na licencji cc-by-sa-3.0 i poddać moderacji.
NIE UŻYWAJ BEZ POZWOLENIA MATERIAŁÓW OBJĘTYCH PRAWEM AUTORSKIM!
Anuluj Pomoc w edycji (otwiera się w nowym oknie)

Szablony użyte w tym artykule: