Edytujesz „Język litewski”

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru

Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.

Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.

Aktualna wersja Twój tekst
Linia 18: Linia 18:


Niektóre z nich są nam już znane z [[Alfabet polski|naszego abecadła]], zaś inne powstały tylko dlatego by utrudnić nam życie. W chwili powstawania alfabetu jego twórcy doszli do wniosku, że jest zbyt podobny do polskiego więc na złość ''braciom Lachom'' wzięli hurtem kilka liter z języka czeskiego (co nie było zbyt zgrabnym posunięciem bo się muszą teraz męczyć czytając coś po polsku i na odwrót i wzajemnie). Znaki typu ''č, ė, į, š, ų, ū i ž'' są jednak łatwo przyswajalne dla [[Człowiek|ludzi]] i choć dla niektórych mogą być uciążliwe, dla większości pozostają obojętne.
Niektóre z nich są nam już znane z [[Alfabet polski|naszego abecadła]], zaś inne powstały tylko dlatego by utrudnić nam życie. W chwili powstawania alfabetu jego twórcy doszli do wniosku, że jest zbyt podobny do polskiego więc na złość ''braciom Lachom'' wzięli hurtem kilka liter z języka czeskiego (co nie było zbyt zgrabnym posunięciem bo się muszą teraz męczyć czytając coś po polsku i na odwrót i wzajemnie). Znaki typu ''č, ė, į, š, ų, ū i ž'' są jednak łatwo przyswajalne dla [[Człowiek|ludzi]] i choć dla niektórych mogą być uciążliwe, dla większości pozostają obojętne.

'''''Krótki opis każdej z liter:'''''

* '''a''' (''czyt. a'') – podobnie jak w Polsce jest pierwszą literą alfabetu. Wygląda dokładnie tak samo. Jest identyczna.
* '''ą''' (''czyt. aa'') – powstała w wyniku eksperymentu, do dołu literki został dodany odwrócony i zaokrąglony [[przecinek]].
* '''b''' (''czyt. b'') – literka ta powstała przez dodanie do '''|''' obróconej literki c, a następnie jej upiększeniu.
* '''c''' (''czyt. c'') – powstanie tej litery jest wynikiem odjęcia od '''b''' znaku '''|''' i przekręceniem na drugą stronę tego co zostało.
* '''č''' (''czyt. cz'') – Litwini nie chcieli być gorsi od Polaków, więc do swojego abecadła włożyli '''cz''', nie chciało im się jednak pisać tak dużo, stąd jego okrojona wersja.
* '''d''' (''czyt. d'') – odbicie lustrzane literki '''b'''.
* '''e''' (''czyt. e'') – powstała przez dodanie do literki '''c''' dwóch kresek: poziomej i pionowej.
* '''ę''' (''czyt. ee'') – podobnie jak przy literce '''ą''' eksperymentowano tu z przecinkiem.
* '''ė''' (''czyt. ė'') – Litwini zastosowali tutaj zabieg upiększający. Literka upodobniła się tym samym do '''i''' oraz '''į'''.
* '''f''' (''czyt. f'') – przez wiele lat zapisywana jako '''€''', skrócono ją jednak... nikt nie wie dlaczego.
* '''g''' (''czyt. g'') – kolejny eksperyment z przecinkiem. Podobnie jak '''ą''' i '''ę'''.
* '''h''' (''czyt. h'') – ciekawa litera. Powstała w wyniku przekręcenia o 180<sup>o</sup> literki '''y''' i ''ukwadratowieniu'' jej.
* '''i''' (''czyt. i'') – wiele wieków temu zapisywana jako '''|''', z biegiem czasu zrobiono jednak przerwę w górnej jej części.
* '''į''' (''czyt. ij'') – kolejny już po '''ą''', '''ę''' i '''g''' eksperyment z przecinkiem.
* '''y''' (''czyt. y'') – literka powstała w wyniku przekręcenia o 180<sup>o</sup> litery '''h''' i uproszczeniu jej.
* '''j''' (''czyt. j'') – lustrzane odbicie literki '''į''' i uproszczenie.
* '''k''' (''czyt. k'') – jej powstanie tłumaczy się faktem dodania do '''|''' obróconej o 90<sup>o</sup> literki '''v'''.
* '''l''' (''czyt. l'') – skrócona wersja '''|''', obcięta z góry i dołu.
* '''m''' (''czyt. m'') – jest połączeniem dwóch liter: '''r''' i '''n'''.
* '''n''' (''czyt. n'') – powstała przez odjęcie od litery '''m''' literki '''r'''.
* '''o''' (''czyt. o'') – jest to idealne [[koło]] w kształcie [[trójkąt|trójkąta]].
* '''p''' (''czyt. p'') – odwrócona o 180<sup>o</sup> stopni literka '''d'''.
* '''r''' (''czyt. r'') – powstała przez odjęcie od litery '''m''' literki '''n'''.
* '''s''' (''czyt. s'') – pewien litewski [[filozofia|filozof]] rysował sobie szlaczki w zeszycie...
* '''š''' (''czyt. sz'') – podobnie jak '''č''' to kolejne okrojone zapożyczenie z polskiego. Tym razem literki '''sz'''.
* '''t''' (''czyt. t'') – odwrócona literka '''f''', jednak o dziwo kreseczka po środku została nienaruszona.
* '''u''' (''czyt. u'') – literka '''n''' po obrocie o 180<sup>o</sup>.
* '''ų''' (''czyt. uu'') – ostatni już eksperyment z przecinkiem. Po '''ą''', '''ę''', '''g''' i '''į'''.
* '''ū''' (''czyt. ū'') – to falowane coś także jest efektem szlaczków w zeszycie filozofa.
* '''v''' (''czyt. v'') – okrojona wersja polskiego '''w'''. Jednak dwa ''v'' obok siebie dają podobny efekt: ''vv''.
* '''z''' (''czyt. z'') – znów szlaczki filozofa, tym razem odwrócona i kanciasta wersja '''s'''.
* '''ž''' (''czyt. rz'') – tak samo jak '''č''' i '''š''' jest to litera zapożyczona od Polaków. Odpowiednik '''rz'''. <br />Nauczyliście się już nosówek? Świetnie, szkoda tylko że nie potrzebujecie tego. Serio, nawet Litwini ich nie wymawiają, bo nie są z reguły psychopatami (ani ten, ani ten drugi, choć przynajmniej półtora to kliniczny socjopata). Nosówka oznacza że masz inaczej akcentować dany wyraz (na przykład ze względu na przypadek gramatyczny). Wariantów akcentowania jest, według oficjalnych danych statystycznej Cesarskiej Komisji Językowej Kosmicznego Imperium Litewskiego, cytuję: Tyle że ja pier…


== Zastosowanie ==
== Zastosowanie ==
Cc-white.svg Wszystko, co napiszesz na Nonsensopedii, zgadzasz się udostępnić na licencji cc-by-sa-3.0 i poddać moderacji.
NIE UŻYWAJ BEZ POZWOLENIA MATERIAŁÓW OBJĘTYCH PRAWEM AUTORSKIM!
Anuluj Pomoc w edycji (otwiera się w nowym oknie)

Szablony użyte w tym artykule: