Edytujesz „Język węgierski”
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik: |
[[Plik:Magyar_kiosk.jpg|thumb|right|200px|W Węgierskim niekiedy występują dziwne dwuznaczności...]] |
||
{{cytat|Nem minden tarka fajta szarka farka tarkabarka, csak a tarkabarka fajta szarkafajta farka tarkabarka|Stara, węgierska klątwa}} |
{{cytat|Nem minden tarka fajta szarka farka tarkabarka, csak a tarkabarka fajta szarkafajta farka tarkabarka|Stara, węgierska klątwa}} |
||
{{cytat| Co to, kurwa, jest?!| Standardowa reakcja Polaka < |
{{cytat| Co to, kurwa, jest?!| Standardowa reakcja Polaka <s>uczącego się</s> próbującego uczyć się węgierskiego}} |
||
'''Język węgierski''' – zaliczany do podgrupy języków klingońskich, podrodziny ugrofińskiej, a więc rodziny języków z gwiazdozbioru Centaura. Używany świadomie lub nie, przez czternaście milionów ludzi (głównie [[Węgry]]) na Ziemi i nieznaną liczbę w kosmosie. W piśmie |
'''Język węgierski''' – zaliczany do podgrupy języków klingońskich, podrodziny ugrofińskiej, a więc rodziny języków z gwiazdozbioru Centaura. Używany świadomie lub nie, przez czternaście milionów ludzi (głównie [[Węgry]]) na Ziemi i nieznaną liczbę w kosmosie. W piśmie zapisywany klasycznie abdżadem lustrzanym z dołu do góry, lecz by nie odstraszać całkiem turystów, używa się pisma łacińskiego. |
||
== |
==Informacje ogólne== |
||
Najbliższymi językami dla węgierskiego są [[język fiński]] i [[język estoński]], ale i tak się nie dogadują. Użytkownik madziarskiego może odnaleźć wspólne słowa z dzikusami |
Najbliższymi językami dla węgierskiego są [[język fiński]] i [[język estoński]], ale i tak się nie dogadują. Użytkownik madziarskiego może odnaleźć wspólne słowa z dzikusami znad Uralu np. Mansami, lecz również języki że, keczua, tupi, pajwańskie, [[język klingoński|klingoński]], mando'a, enochi oraz [[C++]]. Dokładnie nieznane są korzenie węgierskiego. W historycznym słownictwie można odnaleźć naleciałości irańskie oraz tureckie, co jest efektem mieszkania na Uralu. To tak jakbyśmy stali w przedpokoju bardzo gościnnej rodziny i obok nas ciągle przechodzili obcy ludzie. Zrozumiana aluzja? |
||
Alfabet węgierski: |
Alfabet węgierski: |
||
Linia 11: | Linia 11: | ||
* á – polskie ''a'', chyba, że rozmówca jest Azjatą, wówczas ''u'' |
* á – polskie ''a'', chyba, że rozmówca jest Azjatą, wówczas ''u'' |
||
* b |
* b |
||
* c – jeśli rozmówca jest bliźniakiem syjamskim, wówczas wymawiane jako coś między ''ą'' a ''h'' |
* c – jeśli rozmówca jest bliźniakiem syjamskim, wówczas wymawiane jako coś między ''ą'' a ''h'' |
||
* cs – polskie ''cz'', o ile nie pracujemy w [[ |
* cs – polskie ''cz'', o ile nie pracujemy w [[PKP]], wtedy ''ż'' |
||
* d – od poniedziałku do piątku w godzinach nocnych jako ''f'' |
* d – od poniedziałku do piątku w godzinach nocnych jako ''f'' |
||
* dz |
|||
* dz – coś pomiędzy ''p'' a ''x'' |
|||
* dzs – ''dż'', pisarze [[fantasy]] powinni mówić ''ks'' |
* dzs – ''dż'', pisarze [[fantasy]] powinni mówić ''ks'' |
||
* e – takie wąskie ''e'' |
* e – takie wąskie ''e'' |
||
* é – długie ''e'' |
* é – długie ''e'' |
||
* f |
* f - często mylone, z podobnym w zapisie ''f'', jednak wymawiane niczym polskie ''sz'' |
||
* g – przez [[ |
* g – przez [[Mormoni|mormonów]] wymawiane jako ''ne'' |
||
* gy – coś pomiędzy ''di'' a ''dź'' |
* gy – coś pomiędzy ''di'' a ''dź'' |
||
* h – niekiedy niewymawiane, lecz kiedy – to wiedzą jedynie pogańscy Węgrzy |
* h – niekiedy niewymawiane, lecz kiedy – to wiedzą jedynie pogańscy Węgrzy |
||
* i – nie zmiękcza spółgłoski, to nie polski |
* i – nie zmiękcza spółgłoski, to nie polski |
||
* í – ''ii'', 29. lutego wymawiane jako ''y'' |
* í – ''ii'', 29. lutego wymawiane jako ''y'' |
||
* j – w [[Język angielski|angielskim]] czasami jako ''dż'' |
* j – w [[Język angielski|angielskim]] czasami jako ''dż'' |
||
* k, l |
|||
* k – niewymawiane w piątki, wtorki oraz resztę tygodnia |
|||
* l – jak ''l'', nie licząc Środy Popielcowej i 30 lutego, wtedy jako ''śtr'' |
|||
* ly – ''jj'', ale podczas kontaktów z duchami jako ''zi'' |
* ly – ''jj'', ale podczas kontaktów z duchami jako ''zi'' |
||
* m |
|||
* m – litera w 2014 oficjalnie usunięta z języka, bo można ją złożyć z dwóch ''n'' |
|||
* n – norwescy kowale wymawiają jako ''p'' |
* n – norwescy kowale wymawiają jako ''p'' |
||
* ny – niczym polskie |
* ny – niczym polskie''ń'' |
||
* o – wąskie ''o'' zbliżające się ku ''u'' |
* o – wąskie ''o'' zbliżające się ku ''u'' |
||
* ó – dłuższe węgierskie ''o'' |
* ó – dłuższe węgierskie ''o'' |
||
Linia 46: | Linia 45: | ||
Akcent inicjalny, więc pada na pierwszą sylabę, chyba że posiadasz doktorat z inżynierii materiałowej, wtedy wymawiasz z akcentem padającym na drugą sylabę od końca. |
Akcent inicjalny, więc pada na pierwszą sylabę, chyba że posiadasz doktorat z inżynierii materiałowej, wtedy wymawiasz z akcentem padającym na drugą sylabę od końca. |
||
[[Plik:Magyar gyerek.jpg|thumb|200px|Naprawdę |
[[Plik:Magyar gyerek.jpg|thumb|right|200px|Naprawdę dziwne...]] |
||
Język węgierski jest językiem aglutynacyjnym, więc słowa odmienia się przez dodawanie odpowiednich końcówek np. '' |
Język węgierski jest językiem aglutynacyjnym, więc słowa odmienia się przez dodawanie odpowiednich końcówek np. ''varázslókot'' – czarodziejów, gdzie ''-t'' to odpowiednik naszego biernika, a ''-ok'' to liczba mnoga. Ponieważ w węgierskim występuje harmonia samogłosek, to którą z końcówek wybierzemy, zależy czy samogłoska w ostatniej sylabie jest przednia (np. e) czy tylna (np. a). Jeśli słowo kończy się na samogłoskę, to przeważnie ulega ona erekcji (wydłużeniu). |
||
Węgrzy mają problem z liczbą mnogą i starają się jej nie używać. Tak jest w przypadku części ciała, gdzie w praktyce nie występuje liczba mnoga. Dlatego powiemy; ''Masz piękne oko''. Jeśli bolą nas nogi, mówimy; ''boli mnie noga'', lecz gdy chcemy sprecyzować i wskazać jedną kończynę, powinniśmy powiedzieć; ''boli mnie pół nogi''. Makabrycznie to brzmi w przypadku osób faktycznie z połową nogi.<ref>Nie ma też sprecyzowanego słownictwa, bo czy ma powiedzieć, że boli go ćwierć nogi?</ref> |
Węgrzy mają problem z liczbą mnogą i starają się jej nie używać. Tak jest w przypadku części ciała, gdzie w praktyce nie występuje liczba mnoga. Dlatego powiemy; ''Masz piękne oko''. Jeśli bolą nas nogi, mówimy; ''boli mnie noga'', lecz gdy chcemy sprecyzować i wskazać jedną kończynę, powinniśmy powiedzieć; ''boli mnie pół nogi''. Makabrycznie to brzmi w przypadku osób faktycznie z połową nogi.<ref>Nie ma też sprecyzowanego słownictwa, bo czy ma powiedzieć, że boli go ćwierć nogi?</ref> |
||
Dzięki |
Dzięki kilkorgu pijanym romantykom z XVIII wieku, którzy na fali węgierskiego nacjonalizmu stworzyli węgierskie wersje wszystkich wyrazów, zapoczątkowując swoistą modę, wobec tego użytkownik język węgierskiego musi uczyć się setek słów podobnych do zupełnie niczego. Dlatego dla słowa ''komputer'' mamy odpowiednik ''számítógép'', czyli maszyna licząca. Co więcej zapożyczenia obcojęzyczne zapisywane są fonetycznie np. ''dzsessz''. |
||
== |
==Gramatyka w skrócie== |
||
Rzeczowniki odmieniają się przez odpowiedniki naszych przypadków, co robimy za pomocą danych końcówek. Wyróżniamy ok. 25 przypadków, a ich dokładna liczba nie jest znana, bo Węgrzy mają ciekawsze rzeczy do roboty niż ich liczenie. Posiadają liczbę mnogą, której jak zostało wyżej wspomniane, nie lubią. Po |
Rzeczowniki odmieniają się przez odpowiedniki naszych przypadków, co robimy za pomocą danych końcówek. Wyróżniamy ok. 25 przypadków, a ich dokładna liczba nie jest znana, bo Węgrzy mają ciekawsze rzeczy do roboty niż ich liczenie. Posiadają liczbę mnogą, której jak zostało wyżej wspomniane, nie lubią. Po liczebniku nie ma mnogości, wobec tego mówimy; ''John dostał dziesięć kulka w tors''. |
||
W przypadku konstrukcji dzierżawczej, używamy zwrotu ''coś jest nam''. Na przykład; ''Syfilis jest mi'', co znaczy tyle co ''mam syfilis''. |
W przypadku konstrukcji dzierżawczej, używamy zwrotu ''coś jest nam''. Na przykład; ''Syfilis jest mi'', co znaczy tyle co ''mam syfilis''. |
||
Wyróżniamy w węgierskim cztery czasy; |
|||
=== Bezokolicznik === |
|||
* teraźniejszy |
|||
W języku węgierskim bezokolicznik tworzy się przez dodanie ''-ni''. Histora tej końcówki sięga dalekich średniowiecznych Węgier gdy w 2008 roku, jakiś tam król wpadł na genialny pomysł poradzenia sobie z długami. Niestety, końcówka została. Król nie poradził sobie z długami więc Rumunia spaliła go na stosie. Umarł robiąc to co kochał. |
|||
* przyszły |
|||
⚫ | |||
* przeszły tęczowego króliczka – używany do opisania czynności w czasie przeszłym, którą niespodziewanie przerwał tęczowy króliczek. Jest to konstrukcja następująca; czasownik z końcówką ''-juit'' (dla 3. osoby) + ''szivárványi házinyúlicska''. |
|||
== |
==Słowniczek== |
||
Język węgierski miał problem z określeniem ważności danej rzeczy czasownikiem, dlatego powstał podział na dwie koniugacje: |
|||
* '''Koniugacja podmiotowa''' – ten rodzaj odmiany czasowników w madziarskim wskazuje, że coś ma/posiada tożsamość. Możemy powiedzieć, że idziemy z kolegami na piwo. Wystąpi (powinna) wtedy koniugacja podmiotowa. |
|||
* '''Koniugacja przedmiotowa''' – jak sama nazwa wskazuje, koniugacja dotyczy czegoś co można traktować przedmiotowo np. dziewczyny. |
|||
'''Uwaga!''' Z racji, że feministki mogłyby się przyczepić o złe traktowanie, czasownik ''menni'' (iść) odmienia się tylko w koniugacji podmiotowej. |
|||
⚫ | |||
Czas przeszły w węgierskim wyraża czynność teraźniejszą czyli zacofanie tego kraju. Jest to drugi najczęstszy sposób pisania, za madziarskimi hieroglifami, jednak od czasu wejścia do Unii zaczęli się cywilizować. Aktualnie jednak ukończono to tylko w 3,45%. |
|||
== Słowniczek == |
|||
* ''kurva'' – kurwa |
|||
* ''nagy'' – duży |
|||
* ''cipő'' – but |
* ''cipő'' – but |
||
* ''cipőkrém'' – pasta do butów |
* ''cipőkrém'' – pasta do butów |
||
Linia 80: | Linia 70: | ||
* ''fák'' – drzewa |
* ''fák'' – drzewa |
||
* ''fiút'' – chłopca |
* ''fiút'' – chłopca |
||
* '' |
* ''kurva'' – kurwa |
||
* ''kutas'' |
* ''kutas'' - związek, pracownik stacji benzynowej |
||
* ''Nagy Hadronütköztető'' – Wielki Zderzacz Hadronów |
* ''Nagy Hadronütköztető'' – Wielki Zderzacz Hadronów |
||
* ''ruha'' – ubranie |
* ''ruha'' – ubranie |
||
* ''sitt'' – pudło, więzienie |
* ''sitt'' – pudło, więzienie |
||
* ''sok'' |
* ''sok'' - dużo |
||
* ''srác'' – młodzieniec |
* ''srác'' – młodzieniec |
||
* ''tutaj'' |
* ''tutaj'' - tratwa |
||
⚫ | |||
[[Plik:O Terrapodianie, który nie jadał niemowląt.png|thumb|250px|Nigdy nie wiesz co zostanie zaserwowane]] |
|||
⚫ | |||
* ''Angolul a kurva anyád! Te beszélsz úgy!?'' – English, motherfucker! Do you speak it?! |
* ''Angolul a kurva anyád! Te beszélsz úgy!?'' – English, motherfucker! Do you speak it?! |
||
* ''Az anyám farkasember'' – Moja mama to wilkołak. |
|||
* ''Az Erő legyen veled!'' – Niech moc będzie z tobą! |
* ''Az Erő legyen veled!'' – Niech moc będzie z tobą! |
||
* ''Ez a farkasember pusztít mágikus gömbötöm'' – Ten wilkołak niszczy moją magiczną kulę. |
|||
* ''Csak nézd az élet napos oldalát!'' – Always look on the bright side of life! |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Eljen a kupkerekesz hajtasz!'' – Niech żyje przekładnia stożkowa! |
* ''Eljen a kupkerekesz hajtasz!'' – Niech żyje przekładnia stożkowa! |
||
<br clear="all"> |
|||
* ''Ez a papagáj halott''' – Ta papuga jest martwa. |
|||
* ''Ez a sorsod. Állj mellém, és mi ketten fogjuk uralni a galaxist, mint apa és fia!'' – To twoje przeznaczenie. Dołącz do mnie, a razem będziemy rządzić galaktyką jak ojciec i syn. |
|||
* ''Hajtsa végre a hatvanhatos parancsot!'' – Wykonać rozkaz 66! |
|||
* ''Nagyon rossz érzés fogott el'' – Mam złe przeczucia. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
* ''Te tetted e tettetett tettet? Te tettetett tettek tettetett tettese, te!'' – Czy to ty uczyniłeś ten udawany czyn? Ty udawanych czynów udawany wykonawco, ty! |
|||
== Zobacz też == |
|||
* [[język fiński]] |
|||
* [[Węgry]] |
|||
{{przypisy}} |
{{przypisy}} |
||
{{Języki}} |
{{Języki}} |
||
[[Kategoria:Języki |
[[Kategoria:Języki świata|Węgierski]] |
||
[[Kategoria:Węgry]] |
[[Kategoria:Węgry]] |
||
[[en:Hungarian]] |
[[en:Hungarian]] |
||
[[fi:Unkarin kieli]] |
[[fi:Unkarin kieli]] |
||
[[pt:Língua húngara]] |
|||
[[ru:Венгерский язык]] |
[[ru:Венгерский язык]] |
||
[[zh:匈牙利语]] |
|||
[[hu:Magyar nyelv]] |