Edytujesz „Język watykański”

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru

Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.

Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.

Aktualna wersja Twój tekst
Linia 1: Linia 1:
'''Język watykański''' (''jensyk watykanschki'') – dialekt oparty na leksyce i gramatyce [[język polski|polskiej]], okraszony [[język niemiecki|niemiecką]] fonetyką i [[Łacina|łacińską]] składnią. Używany podczas pielgrzymek i przemówień [[Benedykt XVI|Benedykta XVI]] do narodu jego poprzednika.
{{Cytat|Postrafiam Fas… Ciule!| [[Benedykt XVI]] po watykańsku pozdrawia pielgrzymów-Polaków w Watykanie}}
'''Język watykański''' – dialekt oparty na leksyce i gramatyce [[Język polski|polskiej]], okraszony [[Język niemiecki|niemiecką]] fonetyką i [[Łacina|łacińską]] składnią. Używany podczas pielgrzymek i przemówień [[Benedykt XVI|Benedykta XVI]] do narodu. Od [[2013]] roku należy do języków wymarłych.


== W praktyce ==
== W praktyce ==
''Ojcze Nasz'' po watykańsku…:
''Ojcze Nasz'' po watykańsku...:
: ''Eutsche nasch, kturüsch jeßt ff njebje, schwjentzsch schje imje Tfoje, pschüjtzsch kröleßtwo Tfoje, bontzsch volla Tfoja, jako ff njebje, tak i na sjemi. Hleba naschego pofschednjego daj nam tzschüschjaj, i odpuschtzsch nam nasche finy, jako i my odpuschtzschami naschim finofajtzom, i nje wutzsch naß na pokuschenje, ale naß sbaw ode zwego. Amen.''
<blockquote>''Eutzsche nasch, kturüsch jeßt ff njebje, schwjentzsch schje imje Tfoje, pschüjtzsch kröleßtwo Tfoje, bontzsch volla Tfoja, jako ff njebje, tak i na sjemi. Hleba naschego pofschednjego daj nam tzschüschjaj, i odpuschtzsch nam nasche finy, jako i my odpuschtzschami naschim finofajtzom, i nje wutzsch naß na pokuschenje, ale naß sbaw ode zwego. Amen.''</blockquote>
<br />oraz ''Zdrowaś Maryjo'':

<blockquote>''ßtrowasch Marijo, uaskiesch peuna, Pan s Tobom. Buogoslawjonasch ty mientzy njewiaßtami i buogosuawjony owotz schiwota Twojego Jesuß. Schfjenta Marijo, Mattko Boscha, mudl schien sa nami gscheschnymi teraß i ff godschine schmjertzschi naschej. Amen.''</blockquote>
…a także ''Zdrowaś Maryjo'':
<br />Niemal każde wystąpienie papieża rozpoczyna się od kultowych już słów:
: ''ẞtrowasch Marijo, uaskiesch peuuna, Pan s Tobom. Buogoslawjonasch ty mientzy njewiaßtami i buogosuawjony owotz schiwota Twojego Jesuß. Schfjenta Marijo, Mattko Boscha, mudl schien sa nami gscheschnymi teraß i ff godschine schmjertzschi naschej. Amen.''
<blockquote>''ßerdetzschnje postrafjam fschistkich tu sghromatzonych Polakuf i s ßehrtza im buogoslawje!''</blockquote>

<br />Polacy ciepło wspominają jedne z pierwszych słów papieża:
Niemal każde wystąpienie papieża rozpoczyna się od kultowych już słów:
<blockquote>''ßerdetzschnje postrafjam Polakuf. Sblischa schje urotzschistoschtzsch Wschistkich Schwjentich. Dschjenkujemi Bogu sa schwjatkuf wjari, ktuschi ßo dschjischaj beli schwjetntzeni s Hrißtußem ff miuoschtzschi, a dschjisch utzscheßtnitzscho wjego hwale. Ih wßtawjenniztwo i opjetze poletzam wschißtkich wieschontzich.''</blockquote>
: ''ẞerdetzschnje postrafjam fschistkich tu sghromatzonych Polakuf i s ßehrtza im buogoslawje!''
<br />Papież z okazji pierwszej rocznicy objęcia tronu watykańskiego:

<blockquote>''W pjerwscho rotzschnitze pontifikatu dschenkuje Wam sa schytzschliwoschtzsch i sa modlitwe. Njech pokuj, ktury pschynoschi smartwichstauy Hristus ßtale towaschischi Wam i fschytkim Waschym rodakom. Njeh Bug Wam buogoßlawi!''</blockquote>
Polacy ciepło wspominają jedne z pierwszych słów papieża:
<br />Papież do członków polskiego rządu po swojej pielgrzymce:
: ''ẞerdetzschnje postrafjam Polakuf. Sblischa schje urotzschistoschtzsch Wschistkich Schwjentich. Dschjenkujemi Bogu sa schwjatkuf wjari, ktuschi ßo dschjischaj beli schwjetntzeni s Hrißtußem ff miuoschtzschi, a dschjisch utzscheßtnitzscho wjego hwale. Ih wßtawjenniztwo i opjetze poletzam wschißtkich wieschontzich.''
<blockquote>''Wßpomjinam was tzschjule.''</blockquote>

<br />Papież do polskich żołnierzy:
Papież z okazji pierwszej rocznicy objęcia tronu watykańskiego:
<blockquote>''tzschouem, schounjesche!''</blockquote>
: ''W pjerwscho rotzschnitze pontifikatu dschenkuje Wam sa schytzschliwoschtzsch i sa modlitwe. Njech pokuj, ktury pschynoschi smartwichstauy Hristus ßtale towaschischi Wam i fschytkim Waschym rodakom. Njeh Bug Wam buogoßlawi!''
<br />Znane polskie słowo:

<blockquote>''Gscheghschuhka.''</blockquote>
Papież do członków polskiego rządu po swojej pielgrzymce:
<br />Pozdrowienie narodu polskiego:
: ''Wßpomjinam was tzschjule.''
<blockquote>''Postrafiam faß tzschiule a sfuaschtzscha tzietzi.''</blockquote>

<br />Znane polskie nazwisko:
Papież do polskich żołnierzy:
<blockquote>''Gschegosch Bschentzschischtzschikjewitzsch.''</blockquote>
: ''Tzschouem, schounjesche!''
<br />Znana polska miejscowość:

<blockquote>''Hschonschtzschischewoschitze powjat Uenkouodi.''</blockquote>
Znane polskie słowo:
<br />Znane polskie zdanie:
: ''Gscheghschuhka.''
<blockquote>''Ff Schtzschebscheschinje hschonschtzsch bschmi ff tzschtzschinje.''</blockquote>

<br />Oraz życzenia wielkanocne:
Pozdrowienie narodu polskiego:
<blockquote>''Schytzschem radoßnego pyetzschenja Boschego Syna''</blockquote>
: ''Postrafiam faß tzschiule a sfuaschtzscha tzietzi.''
<br />A tu recytuje wierszyk:

<blockquote>''Flaß kotek naa puotek i mruga, uadna to pjoßenka, njeduga...''</blockquote>
Znane polskie nazwisko:
<br />Odejdź, czcigodny, starszy panie:
: ''Gschegosch Bschentzschischtzschikjewitzsch.''
<blockquote>''ßpiepschai tziadu!''</blockquote>

Znana polska miejscowość:
: ''Hschonschtzschischewoschitze powjat Uenkouodi.''

Znane polskie zdanie:
: ''Ff Schtzschebscheschinje hschonschtzsch bschmi ff tzschtzschinje.''

Oraz życzenia wielkanocne:
: ''Schytzschem radoßnego pyetzschenja Boschego Syna.''

A tu recytuje wierszyk:
: ''Flaß kotek naa puoteck i mruga, uadna to pjoßenka, njeduga...''

Odejdź, czcigodny, starszy panie:
: ''ẞpiepschai tziadu!''


Andrzej Rosiewicz, największy polski wazeliniarz, natchniony pieśnią na cześć Gorbaczowa, potem "Ustami Mariana" i wreszcie peanem na cześć Ziobra już podobno szykuje utwór na ewentualną ponowną wizytę B16 w Polsce:
Andrzej Rosiewicz, największy polski wazeliniarz, natchniony pieśnią na cześć Gorbaczowa, potem "Ustami Mariana" i wreszcie peanem na cześć Ziobra już podobno szykuje utwór na ewentualną ponowną wizytę B16 w Polsce:


<poem>''Tzschi tzschuje Papjesch tzscha-tzsche, tzschi tzscha-tzsche Papjesch tzna?''
<poem>Tzschi tshuje Papiesch tzscha-tzsche?, tzschi tzscha-tzsche Papiesch tzna?
''Papjeschu fituomatzsche, tzo tznatzschi tzscha tzscha ta,''
Papieschu fitoumatzsche, tzo tznatzschi tzscha tzscha ta,
''Ma tzscha-tzscha viele tznatzschen i tilko tzuova dwa:''
Ma tzscha-tzscha viele tznatzschen i tilko tzuova dwa:
''Tzscha tzscha tzscha!''
Tzscha tzscha tzscha!
''Do tzscha-tzschi tak nieviele tzscha, tylko nogi dwue''
Do tzscha-tzschi tak nieviele tzscha, tylko nogi dwue
''I tilko bjodra dwa, by tantzschitzsch do biauego dnja...''
I tilko beudra dwa, by taschisch do biauego dnia...
''Dwje nogi Papjesch ma i bjodra chiba dwa?''
Dwie nogi Papiesch ma i beudra chiba dwa?
''Wientz tantzschmy – niby tzo, tzscha-tzscha?''
Wietz tanschmy – niby tzo, tzscha-tzschaa? tzscha-tzschaa-tzschaa</poem>
''Tzscha-tzscha-tzscha!''</poem>


== Dialekty ==
== Dialekty ==
Watykańszczyzna ma tylko jeden dialekt – amerykański. Jedną z jego przedstawicielek jest używająca go w mediach [[Joanna Krupa|Dżoana Krupa]]. Nie ma większych różnic w fonetyce, aczkolwiek inny jest jego zapis; bardziej zbliżony do angielskiego. Występują też liczne anglicyzmy, np:
Watykańszczyzna ma tylko jeden dialekt – amerykański. Jedną z jego przedstawicielek jest używająca go w mediach [[Joanna Krupa|Dżoana Krupa]]. Nie ma większych różnic w fonetyce, aczkolwiek inny jest jego zapis; bardziej zbliżony do angielskiego. Występują też liczne anglicyzmy. Np:
* Shlichnje vigloondash;
*Shlichnje vigloondash
* Yestesh bzhitka. Just kidding!
*Yestesh bzhitka. Just kidding!
* I love Polsqe;
*I love Polsqe.
* Tfoyeh otchi hypnotizin!
*Tfoyeh otchi - hypnotizin'!
* Yestesh sexy, mash potencial!
*Yestesh sexy, mash potencial!


== Pojęcia o watykańskiej etymologii ==
== Pojęcia o watykańskiej etymologii ==
* [[Dżdżownica|tzschtzschofnitza]]
* [[dżdżownica|tzschtzschofnitza]]
* [[Czeczenia|tzschetzschenja]]
* [[Czeczenia|tzschetzschenja]]
* [[Cześć|tzscheschtzsch]]
* [[cześć|tzscheschtzsch]]
* [[Ciasto|tzschiasto]]
* [[ciasto|tzschiasto]]
* [[Chrząszcz|hschonschtzsch]]
* [[chrząszcz|hschonschtzsch]]

== Zobacz też ==
* [[Benedykt XVI]]
* [[język niemiecki]]
* [[język polski]]
* [[Watykan]]


{{Języki}}
{{Języki}}


[[Kategoria:Języki abstrakcyjne i sztuczne|Watykański]]
[[Kategoria:Języki świata|Watykański]]
[[Kategoria:Katolicyzm]]
Cc-white.svg Wszystko, co napiszesz na Nonsensopedii, zgadzasz się udostępnić na licencji cc-by-sa-3.0 i poddać moderacji.
NIE UŻYWAJ BEZ POZWOLENIA MATERIAŁÓW OBJĘTYCH PRAWEM AUTORSKIM!
Anuluj Pomoc w edycji (otwiera się w nowym oknie)

Szablony użyte w tym artykule: