Edytujesz „Słownik:Polsko-niemiecki”
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 11: | Linia 11: | ||
== C == |
== C == |
||
⚫ | |||
* '''ciota''' – die Schwule |
* '''ciota''' – die Schwule |
||
* '''cipka''' – Muschi; die Fotze |
|||
* '''ciupciać''' – poppen; pimpern |
|||
⚫ | |||
* '''czarna kreska''' – schwarzen kresken |
* '''czarna kreska''' – schwarzen kresken |
||
== D == |
== D == |
||
* '''[[Słownik:Dupa|dupa]]''' – Arsch; (o dziewczynie:) der heiße Feger |
|||
* '''dzień dobry''' – tag (czyt. tak) |
* '''dzień dobry''' – tag (czyt. tak) |
||
* '''dziewczyna''' – das Mädchen |
* '''dziewczyna''' – das Mädchen |
||
Linia 21: | Linia 24: | ||
== G == |
== G == |
||
⚫ | |||
* '''gierka''' – schpielka |
* '''gierka''' – schpielka |
||
Linia 36: | Linia 40: | ||
* '''kontroler biletów''' – der Kanarienvogel |
* '''kontroler biletów''' – der Kanarienvogel |
||
* '''koszary''' – Koscharen |
* '''koszary''' – Koscharen |
||
⚫ | |||
== M == |
== M == |
||
⚫ | |||
* '''mały [[Słownik:Niemcy|Niemiec]]''' – microszkop |
* '''mały [[Słownik:Niemcy|Niemiec]]''' – microszkop |
||
* '''Murzyn''' – Schwarzkopf |
* '''Murzyn''' – Schwarzkopf |
||
Linia 62: | Linia 66: | ||
* '''pociąg z pochodniani''' – Fackelzug |
* '''pociąg z pochodniani''' – Fackelzug |
||
* '''pieniądze''' – Bimbes, Hajsen |
* '''pieniądze''' – Bimbes, Hajsen |
||
* '''plastyka''' – Arzt |
|||
* '''premier z Krakowa''' – Arschloch |
* '''premier z Krakowa''' – Arschloch |
||
* '''prezerwatywa''' – Gumennachujen |
* '''prezerwatywa''' – Gumennachujen |
||
Linia 74: | Linia 77: | ||
== S == |
== S == |
||
* '''samochód dla ludu''' – Volkswagen |
* '''samochód dla ludu''' – Volkswagen |
||
* '''seks''' – Kinder machen, Sechs |
|||
* '''siadaj''' – Klapen na Dupen |
* '''siadaj''' – Klapen na Dupen |
||
* '''sperma''' – Dickmilch |
* '''sperma''' – Dickmilch |
||
* '''srać''' – Scheiße machen |
* '''srać''' – Scheiße machen |
||
* '''szmata''' – Lumpe, Schlampfe, hurre |
* '''szmata''' – Lumpe, Schlampfe, hurre |
||
* '''studia |
* '''studia podyplomowe''' – Hinteraugenstudien |
||
== Z == |
== Z == |
||
* '''zabijać''' – fragen |
|||
* '''zakręt''' – Kurve |
* '''zakręt''' – Kurve |
||
* '''zioło''' – Gras |
* '''zioło''' – Gras |
||
== Ż == |
|||
⚫ | |||
== Podstawowe zwroty == |
== Podstawowe zwroty == |
||
Linia 94: | Linia 94: | ||
* '''W prawo zwrot!''' – Rrrechts-rrrum! |
* '''W prawo zwrot!''' – Rrrechts-rrrum! |
||
* '''Wypieki na twarzy.''' – Gaebeck an dem Gesicht. |
* '''Wypieki na twarzy.''' – Gaebeck an dem Gesicht. |
||
* '''Zapraszam na seks.''' – Komm nach Hause Kinder machen. |
|||
* '''Zapraszam na seks. (mężczyzna do mężczyzny)''' – Schturchen Pupen? |
|||
* '''Chodź do domu, ja pójdę naokoło.''' – Komm nach Hause, ich mache eine Runde. |
* '''Chodź do domu, ja pójdę naokoło.''' – Komm nach Hause, ich mache eine Runde. |
||
* '''Dzień dobry (rano).''' – Butem |
* '''Dzień dobry (rano).''' – Butem wmorde/ A go [[Słownik:Ten|ten]] w morde (gestykulując gdy idzie się z grupą przyjaciół). |
||
* '''Dzień dobry (po 10 rano).''' – Butem |
* '''Dzień dobry (po 10 rano).''' – Butem wzad. |
||
* '''Mam kaca.''' – Ich habe eine Katze. |
* '''Mam kaca.''' – Ich habe eine Katze. |
||
* '''Jestem gejem''' – Ich gehe. |
|||
* '''Jutro rano.''' – Morgen am Morgen. |
* '''Jutro rano.''' – Morgen am Morgen. |
||