Edytujesz „Weekend (czas)”
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Uwaga: Nie jesteś zalogowany. Jeśli wykonasz jakąkolwiek zmianę, Twój adres IP będzie widoczny publicznie. Jeśli zalogujesz się lub utworzysz konto, Twoje zmiany zostaną przypisane do konta, wraz z innymi korzyściami.
Ta edycja może zostać anulowana. Porównaj ukazane poniżej różnice między wersjami, a następnie zapisz zmiany.
Aktualna wersja | Twój tekst | ||
Linia 5: | Linia 5: | ||
Cierpiący na wieczny niedobór słów i określeń [[język polski]] po erze zapożyczeń z języka czeskiego, [[Łacina|łaciny]] i niemieckiego postanowił otworzyć szeroko swoje podwoje dla [[język angielski|angielskiego]]. „Weekend” oznacza oczywiście koniec tygodnia, z połączenia słów „week” i „end”. Czysta łopatologia, ale spróbuj połączyć polskie odpowiedniki. Mogłoby wypalić, gdybyś odjął „c” z wyrazu „koniec” (Konietygodnia). Inne potworki: |
Cierpiący na wieczny niedobór słów i określeń [[język polski]] po erze zapożyczeń z języka czeskiego, [[Łacina|łaciny]] i niemieckiego postanowił otworzyć szeroko swoje podwoje dla [[język angielski|angielskiego]]. „Weekend” oznacza oczywiście koniec tygodnia, z połączenia słów „week” i „end”. Czysta łopatologia, ale spróbuj połączyć polskie odpowiedniki. Mogłoby wypalić, gdybyś odjął „c” z wyrazu „koniec” (Konietygodnia). Inne potworki: |
||
* Kontygodnia |
* Kontygodnia |
||
* Kotyg (skrót) |
* Kotyg (skrót) |
||
* Wochenende (z niemieckiego) |
* Wochenende (z niemieckiego) |
||
* Bastygodnia (basta tygodnia) |
* Bastygodnia (basta tygodnia) |
||
* Schyłtygodnia (brzmi jak tył tygodnia) |
* Schyłtygodnia (brzmi jak tył tygodnia) |
||
Nic dziwnego, że wzięto angielskie słowo i mimo obcej „pronuncjacji” zaadaptowano je jak własne. |
Nic dziwnego, że wzięto angielskie słowo i mimo obcej „pronuncjacji” zaadaptowano je jak własne. |