Słownik:Łacińsko-polski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(→P: sorki, chyba się nie wyspałem...) |
M (– {{portal/Języki}}) |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Portal/Języki}} |
|||
==Słownik łacińsko-polski== |
==Słownik łacińsko-polski== |
||
==A== |
==A== |
||
*'''ab ovo usque ad mala''' |
*'''ab ovo usque ad mala''' – od owulacji do grzechu |
||
*'''agricola''' |
*'''agricola''' – wieśniak z Mokotowa |
||
*'''anus, -us''' |
*'''anus, -us''' – pierścień; odbyt |
||
*'''ambulans''' |
*'''ambulans''' – spacerujący |
||
*'''apud''' |
*'''apud''' – u, przy, my to czytamy od końca... |
||
*'''audio, -ire''' |
*'''audio, -ire''' – walkman starożytnych Rzymian |
||
==C== |
==C== |
||
*'''curva, -ae''' |
*'''curva, -ae''' – krzywa |
||
* '''curvamen, -inis''' |
* '''curvamen, -inis''' – krzywizna |
||
*'''curvatura, -ae''' |
*'''curvatura, -ae''' – wykrzywienie, zgięcie |
||
*'''curvibus, -us''' |
*'''curvibus, -us''' – ''forma nieistniejąca bo to nie III deklinacja'' |
||
==F== |
==F== |
||
*'''ferrivia''' |
*'''ferrivia''' – kolej żelazna |
||
==H== |
==H== |
||
*'''homo''' |
*'''homo''' – ktoś niepewny |
||
*'''homo erectus''' |
*'''homo erectus''' – podniecony mężczyzna |
||
*'''homo sum''' |
*'''homo sum''' – wąsacz (''J. Tuwim'') |
||
==I== |
==I== |
||
*'''iter, -eris''' |
*'''iter, -eris''' – droga |
||
*'''iter facio, facere''' |
*'''iter facio, facere''' – kłaść asfalt |
||
==P== |
==P== |
||
*'''persona grata''' |
*'''persona grata''' – stare pudło (''J. Tuwim'') |
||
* '''poenis gravibus''' |
* '''poenis gravibus''' – ciężkimi karami (''abl. pl.'') |
||
*'''pentium''' |
*'''pentium''' – piąte |
||
==R== |
==R== |
||
*'''rura, -ae''' |
*'''rura, -ae''' – wieś, okolica wiejska |
||
==S== |
==S== |
||
*'''sempiterna''' |
*'''sempiterna''' – wieczna (''amitia vera sempiterna est'') |
||
*'''spiritus sanctus''' |
*'''spiritus sanctus''' – napój bogów |
||
*'''sum''' |
*'''sum''' – jestem rybą |
||
==V== |
==V== |
||
*'''vagina, -ae''' |
*'''vagina, -ae''' – powłoczka, poszewka |
||
*'''valete''' |
*'''valete''' – płaćcie za akademik! |
||
*'''venus, veneris''' |
*'''venus, veneris''' – syfilityk |
||
*'''video, -ere''' |
*'''video, -ere''' – starożytny magnetowid |
||
*'''vir, -um''' |
*'''vir, -um''' – zakręcony facet |
||
[[kategoria: |
[[kategoria:Słowniki]] |
Wersja z 05:21, 7 gru 2006
Słownik łacińsko-polski
A
- ab ovo usque ad mala – od owulacji do grzechu
- agricola – wieśniak z Mokotowa
- anus, -us – pierścień; odbyt
- ambulans – spacerujący
- apud – u, przy, my to czytamy od końca...
- audio, -ire – walkman starożytnych Rzymian
C
- curva, -ae – krzywa
- curvamen, -inis – krzywizna
- curvatura, -ae – wykrzywienie, zgięcie
- curvibus, -us – forma nieistniejąca bo to nie III deklinacja
F
- ferrivia – kolej żelazna
H
- homo – ktoś niepewny
- homo erectus – podniecony mężczyzna
- homo sum – wąsacz (J. Tuwim)
I
- iter, -eris – droga
- iter facio, facere – kłaść asfalt
P
- persona grata – stare pudło (J. Tuwim)
- poenis gravibus – ciężkimi karami (abl. pl.)
- pentium – piąte
R
- rura, -ae – wieś, okolica wiejska
S
- sempiterna – wieczna (amitia vera sempiterna est)
- spiritus sanctus – napój bogów
- sum – jestem rybą
V
- vagina, -ae – powłoczka, poszewka
- valete – płaćcie za akademik!
- venus, veneris – syfilityk
- video, -ere – starożytny magnetowid
- vir, -um – zakręcony facet