Słownik:Łacińsko-polski: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Linia 5: | Linia 5: | ||
==A== |
==A== |
||
*'''agricola''' – wieśniak z Mokotowa |
*'''agricola, -ae''' – wieśniak z Mokotowa |
||
*'''amen''' – tak jest! |
*'''amen''' – tak jest! |
||
*'''anus, -us''' – pierścień; odbyt |
*'''anus, -us''' – pierścień; odbyt |
||
*'''amant''' - oni kochają |
|||
*'''ambulans''' – spacerujący |
*'''ambulans''' – spacerujący |
||
*'''apud''' – u, przy, my to czytamy od końca... |
*'''apud''' – u, przy, my to czytamy od końca... |
||
Linia 22: | Linia 23: | ||
*'''curvatura, -ae''' – wykrzywienie, zgięcie |
*'''curvatura, -ae''' – wykrzywienie, zgięcie |
||
*'''curvibus, -us''' – ''forma nieistniejąca bo to nie III deklinacja'' |
*'''curvibus, -us''' – ''forma nieistniejąca bo to nie III deklinacja'' |
||
*'''curvissima''' – najbardziej krzywa |
|||
==D== |
==D== |
||
Linia 69: | Linia 71: | ||
*'''pluralis''' – gość z wadą wymowy |
*'''pluralis''' – gość z wadą wymowy |
||
*'''pueri longarum capillarum''' – bitlesi |
*'''pueri longarum capillarum''' – bitlesi |
||
*'''putas''' - uważasz |
|||
==R== |
==R== |
||
Linia 109: | Linia 112: | ||
*'''ab ovo usque ad mala''' – od owulacji do grzechu |
*'''ab ovo usque ad mala''' – od owulacji do grzechu |
||
*'''corpus delicti''' – rozkoszne |
*'''corpus delicti''' – rozkoszne ciało (''J. Tuwim'') |
||
*'''In vino veritas''' – podejrzana bimbrownia |
*'''In vino veritas''' – podejrzana bimbrownia |
||
*'''lapsus linguae''' – połowa haseł w [[nonsensopedia|nonsensopedii]] |
|||
*'''Ora et labora''' – pracuj, a garb ci sam wyrośnie |
*'''Ora et labora''' – pracuj, a garb ci sam wyrośnie |
||
*'''Quis penis aquam turbat?''' – Ki ch... wodę mąci? |
*'''Quis penis aquam turbat?''' – Ki ch... wodę mąci? |
||
*'''Sic transit gloria huius mundi''' – tak przemija sława tego ch...go świata |
*'''Sic transit gloria huius mundi''' – tak przemija sława tego ch...go świata |
||
*'''sralis mazgalis reverendus duptus''' – to nie jest po łacinie!!! |
|||
*'''Una harum ultima hora''' – taka jedna haruje, bo zachoruje jako ostatnia |
*'''Una harum ultima hora''' – taka jedna haruje, bo zachoruje jako ostatnia |
||
*'''Veni creator''' – przyjdź, kreaturo! |
|||
*'''Verba docent, exempla trahunt''' – najczęstszy powód [[wagary|wagarów]] |
|||
[[kategoria: Słowniki]] |
[[kategoria: Słowniki]] |
Wersja z 16:43, 7 gru 2006
Słownik łacińsko-polski
A
- agricola, -ae – wieśniak z Mokotowa
- amen – tak jest!
- anus, -us – pierścień; odbyt
- amant - oni kochają
- ambulans – spacerujący
- apud – u, przy, my to czytamy od końca...
- armatura electronica – hardware
- audio, -ire – walkman starożytnych Rzymian
C
- Cicero – amator biuściastych
- copulo, -are – łączyć
- cursus publicus electronicus – e-mail
- curva, -ae – krzywa
- curvamen, -inis – krzywizna
- curvatura, -ae – wykrzywienie, zgięcie
- curvibus, -us – forma nieistniejąca bo to nie III deklinacja
- curvissima – najbardziej krzywa
D
- delete – niszczcie!
- disco, -ere – uczyć się
E
- ego – ja
- extraho, -ere – ściągać plik
F
- facetia, -ae – laska, babka
- ferrivia, -ae – kolej żelazna
H
- hic mulier – babochłop, Danuta Hojarska
- homo – ktoś niepewny
- homo erectus – podniecony mężczyzna
- homo sum – wąsacz (J. Tuwim)
- huius – którego
I
- indicium, -i – kursor
- iter, -eris – droga
- iter facio, facere – kłaść asfalt
M
- mentula, -ae – siusiak
O
- ordinarium, -i – komputer
- ordinus – porządkowy
P
- persona grata – stare pudło (J. Tuwim)
- poenis gravibus – ciężkimi karami (abl. pl.)
- pentium – piąte
- phallus impudicus L. – sromotnik bezwstydny
- pluralis – gość z wadą wymowy
- pueri longarum capillarum – bitlesi
- putas - uważasz
R
- rura, -ae – wieś, okolica wiejska
- rebus – rzeczami
S
- sempiterna, -ae – wieczna (amitia vera sempiterna est)
- spiritus absolutus – kryptoreklama pewnej wódki
- spiritus sanctus – napój bogów
- sum – jestem rybą
T
- tantum verde – tylko zielone
U
- Ubi? – gdzie jest WC?
V
- vagina, -ae – powłoczka, poszewka
- valete – płaćcie za akademik!
- venus, veneris – syfilityk
- video, -ere – starożytny magnetowid
- vinco, -ere – zwyciężyć
- vir, -i – zakręcony facet
- vulgaris, -is – zwyczajny, pospolity
Z
- Zonk! – nie ma takiej litery w łacinie...
Zwroty
- ab ovo usque ad mala – od owulacji do grzechu
- corpus delicti – rozkoszne ciało (J. Tuwim)
- In vino veritas – podejrzana bimbrownia
- lapsus linguae – połowa haseł w nonsensopedii
- Ora et labora – pracuj, a garb ci sam wyrośnie
- Quis penis aquam turbat? – Ki ch... wodę mąci?
- Sic transit gloria huius mundi – tak przemija sława tego ch...go świata
- sralis mazgalis reverendus duptus – to nie jest po łacinie!!!
- Una harum ultima hora – taka jedna haruje, bo zachoruje jako ostatnia
- Veni creator – przyjdź, kreaturo!
- Verba docent, exempla trahunt – najczęstszy powód wagarów