Cytaty:Pascal Brodnicki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (Wycofano ostatnie edycje autorstwa 46.205.212.72; przywrócono ostatnią wersję autorstwa Grzeeesiek.)
Znaczniki: mobilna mobilna www rewert
 
(Nie pokazano 11 wersji utworzonych przez 9 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{nagłówek cytatu}}
{{nagłówek cytatu}}
{{IndeksPL}}


==*==
* ''180 stopnia z tehmoobiega, więc 200 bez tehmoobiega.''
* ''180 stopnia z tehmoobiega, więc 200 bez tehmoobiega.''

==A==
* ''A na koniec łyśka piethuszki.''
* ''A na koniec łyśka piethuszki.''
* ''A tehaz wijmujemy jelit z khewetka.''
* ''A tehaz wijmujemy jelit z khewetka.''
* ''A tehias popiepshymi kaćkę.''
* ''A tehias popiepshymi kaćkę.''

==B==
* ''Bierzemy jeden żółtek.''
* ''Bierzemy jeden żółtek.''

==C==
* ''Ciaś, źeby malthetować naszą paphykę.''
* ''Ciaś, źeby malthetować naszą paphykę.''
* ''Czekamy, aż się zagęścieje.''
* ''Czekamy, aż się zagęścieje.''
* ''Cztehystu gham monkum.''
* ''Cztehystu gham monkum.''
==D==
* ''Damy thoszem kuhczaka piesowi.''
* ''Damy thoszem kuhczaka piesowi.''
* ''Do tfojej ulubionej gzibowej dodaj kostkę gzibowego knohhhhh.''
* ''Do tfojej ulubionej gzibowej dodaj kostkę gzibowego knohhhhh.''
Linia 22: Linia 31:
* ''Dzisiaj zhobimy kotelet z wahchlaka.''
* ''Dzisiaj zhobimy kotelet z wahchlaka.''
* ''Dźie moja ćepaćka?''
* ''Dźie moja ćepaćka?''

==G==
* ''Gotujemy kwile...''
* ''Gotujemy kwile...''

==H==
* ''Hazem z odhobinem solim.''
* ''Hazem z odhobinem solim.''
* ''Hobi siem cohaz genściejsiem.''
* ''Hobi siem cohaz genściejsiem.''
* ''Hozchhuszamy twie chosteczki Chnoha.
* ''Hozchhuszamy twie chosteczki Chnoha.

* ''Hozkhojone awokado ziawijamy w folie, bo wtedy awokado myśiyli, że jeśt cala.''
* ''Hozkhojone awokado ziawijamy w folie, bo wtedy awokado myśiyli, że jeśt cala.''
==I==
* ''I teras pokhoimy jabuka.''
* ''I teras pokhoimy jabuka.''
* ''Ile? Z pienć sztuki.''
* ''Ile? Z pienć sztuki.''

==J==
* ''Ja jem niebeskie, bleu po fhancusku si mówi.''
* ''Ja jem niebeskie, bleu po fhancusku si mówi.''
* ''Jeden cały jajek.''
* ''Jeden cały jajek.''
* ''Jeśtem taki wybuchliwy.''
* ''Jeśtem taki wybuchliwy.''

==K==
* ''Kdy zmięci siem nam hrenka, to thrik jest taki, zie miesiemy dhruga.''
* ''Khoimy łososza.''
* ''Khoimy łososza.''
* ''Który połozimy na talesz.''
* ''Który połozimy na talesz.''

==L==
* ''Lubiem, jak są taka khupioce.''
* ''Lubiem, jak są taka khupioce.''

==M==
* ''Magda, ciujeś jak to fajnie pachnie?''
* ''Magda, ciujeś jak to fajnie pachnie?''
* ''Magda, jak ci to smakuje?''
* ''Magda, jak ci to smakuje?''
Linia 43: Linia 67:
* ''Muusisz mijeć otpowiednia tępehatuhe w piecu.''
* ''Muusisz mijeć otpowiednia tępehatuhe w piecu.''
* ''Myjemy waziwa pod wodąąą.''
* ''Myjemy waziwa pod wodąąą.''

==N==
* ''Na koniec dodajemy jedna minikostećke pshyphawofa Knuh.''
* ''Na koniec dodajemy jedna minikostećke pshyphawofa Knuh.''
* ''Ne whem jakh ty, ale nie mosznha tegho przypalac, bo wthedy będzhe to nesmadżnhe.''
* ''Ne whem jakh ty, ale nie mosznha tegho przypalac, bo wthedy będzhe to nesmadżnhe.''

==O==
* ''Odkhoim kuhczakowi siju.''
* ''Odkhoim kuhczakowi siju.''

==P==
* ''Papieh ręćnikowy.''
* ''Papieh ręćnikowy.''
* ''Pomidoha khoimy w piukę.''
* ''Pophosiłem rzeźnik, żeby dobrze jom thybował.''
* ''Pophosiłem rzeźnik, żeby dobrze jom thybował.''
* ''Popsiontam to i zhobie gówne danie.''
* ''Popsiontam to i zhobie gówne danie.''
Linia 52: Linia 83:
* ''Potsybuję tehas myć mojego kalafiuru.''
* ''Potsybuję tehas myć mojego kalafiuru.''
* ''Psikhifka.''
* ''Psikhifka.''

==Ś==
* ''Ściepacką.''
* ''Ściepacką.''
* ''Ściptę jeszcze soli.''
* ''Ściptę jeszcze soli.''

==T==
* ''Tehaz dodajemy wsiskje zioła do śehodka mojej sałatka.''
* ''Tehaz dodajemy wsiskje zioła do śehodka mojej sałatka.''
* ''Tehaz pokhoimy w takom kośtećke.''
* ''Tehaz pokhoimy w takom kośtećke.''
Linia 61: Linia 96:
* ''To som skóhy s sithusa.''
* ''To som skóhy s sithusa.''
* ''Tyn kohczak jest dla mię bahco wazny. Zatancimi?''
* ''Tyn kohczak jest dla mię bahco wazny. Zatancimi?''

==U==
* ''Usuwamy tą kfahdą szęszcz, bo jest niefajne.''
* ''Usuwamy tą kfahdą szęszcz, bo jest niefajne.''

==W==
* ''Weśmiemy jedny pohcji.''
* ''Weśmiemy jedny pohcji.''
* ''Wyłonciamy gas gdi ciosnek zacina spiewać tak psiiii...''
* ''Wyłonciamy gas gdi ciosnek zacina spiewać tak psiiii...''

==Z==
* ''Z pomidoha uśuwamy ścipulka.''
* ''Z pomidoha uśuwamy ścipulka.''
* ''Zafioliujmy mojegho pomidoha.''
* ''Zafioliujmy mojegho pomidoha.''

Aktualna wersja na dzień 12:00, 8 maj 2022

Pascal Brodnicki – cytaty.

A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż

*[edytuj • edytuj kod]

  • 180 stopnia z tehmoobiega, więc 200 bez tehmoobiega.

A[edytuj • edytuj kod]

  • A na koniec łyśka piethuszki.
  • A tehaz wijmujemy jelit z khewetka.
  • A tehias popiepshymi kaćkę.

B[edytuj • edytuj kod]

  • Bierzemy jeden żółtek.

C[edytuj • edytuj kod]

  • Ciaś, źeby malthetować naszą paphykę.
  • Czekamy, aż się zagęścieje.
  • Cztehystu gham monkum.

D[edytuj • edytuj kod]

  • Damy thoszem kuhczaka piesowi.
  • Do tfojej ulubionej gzibowej dodaj kostkę gzibowego knohhhhh.
  • Dodajehmy piepsh ągilski.
  • Dodajemy 3 łyszki oliwa z oliwek.
  • Dodajemy dwa żółtek.
  • Dodajemy jednego jajka.
  • Dodam do tego tsi łyśki sukier tcinowemu.
  • Dodam kogel-mogel do śhotka czikulady.
  • Dodamy thoche holendra.
  • Du pumiduhufky pulecam bulią cielemcy Chnoh.
  • Dwie oguhki.
  • Dzisiaj zhobimy kotelet z wahchlaka.
  • Dźie moja ćepaćka?

G[edytuj • edytuj kod]

  • Gotujemy kwile...

H[edytuj • edytuj kod]

  • Hazem z odhobinem solim.
  • Hobi siem cohaz genściejsiem.
  • Hozchhuszamy twie chosteczki Chnoha.
  • Hozkhojone awokado ziawijamy w folie, bo wtedy awokado myśiyli, że jeśt cala.

I[edytuj • edytuj kod]

  • I teras pokhoimy jabuka.
  • Ile? Z pienć sztuki.

J[edytuj • edytuj kod]

  • Ja jem niebeskie, bleu po fhancusku si mówi.
  • Jeden cały jajek.
  • Jeśtem taki wybuchliwy.

K[edytuj • edytuj kod]

  • Kdy zmięci siem nam hrenka, to thrik jest taki, zie miesiemy dhruga.
  • Khoimy łososza.
  • Który połozimy na talesz.

L[edytuj • edytuj kod]

  • Lubiem, jak są taka khupioce.

M[edytuj • edytuj kod]

  • Magda, ciujeś jak to fajnie pachnie?
  • Magda, jak ci to smakuje?
  • Mam tutaj dwa oćipki.
  • Mmm... Supeh!
  • Mnięso słociśte.
  • Moshna też diodać thośkem mjodu lipnego.
  • Muusisz mijeć otpowiednia tępehatuhe w piecu.
  • Myjemy waziwa pod wodąąą.

N[edytuj • edytuj kod]

  • Na koniec dodajemy jedna minikostećke pshyphawofa Knuh.
  • Ne whem jakh ty, ale nie mosznha tegho przypalac, bo wthedy będzhe to nesmadżnhe.

O[edytuj • edytuj kod]

  • Odkhoim kuhczakowi siju.

P[edytuj • edytuj kod]

  • Papieh ręćnikowy.
  • Pomidoha khoimy w piukę.
  • Pophosiłem rzeźnik, żeby dobrze jom thybował.
  • Popsiontam to i zhobie gówne danie.
  • Posip to jesce othopinom tahty pahmesan...
  • Potsybuję tehas myć mojego kalafiuru.
  • Psikhifka.

Ś[edytuj • edytuj kod]

  • Ściepacką.
  • Ściptę jeszcze soli.

T[edytuj • edytuj kod]

  • Tehaz dodajemy wsiskje zioła do śehodka mojej sałatka.
  • Tehaz pokhoimy w takom kośtećke.
  • Tehaz wbijimy dhugje jajko.
  • Ten winoghon miał po phostu duzio pestek.
  • To nam da psiękny zapach i pośmek.
  • To som skóhy s sithusa.
  • Tyn kohczak jest dla mię bahco wazny. Zatancimi?

U[edytuj • edytuj kod]

  • Usuwamy tą kfahdą szęszcz, bo jest niefajne.

W[edytuj • edytuj kod]

  • Weśmiemy jedny pohcji.
  • Wyłonciamy gas gdi ciosnek zacina spiewać tak psiiii...

Z[edytuj • edytuj kod]

  • Z pomidoha uśuwamy ścipulka.
  • Zafioliujmy mojegho pomidoha.