Dragostea din tei: Różnice pomiędzy wersjami
(→Tekst w pongliszu: i to chyba tyle w tym temacie) |
|||
Linia 4: | Linia 4: | ||
== Tekst w ''[[Ponglish|pongliszu]]'' == |
== Tekst w ''[[Ponglish|pongliszu]]'' == |
||
Jako, że nieliczni tłumacze tego niezrozumiałego narzecza skończyli w psychiatryku, dysponujemy jedynie rekonstrukcją tekstu. |
Jako, że nieliczni tłumacze tego niezrozumiałego narzecza skończyli w [[Szpital psychiatryczny|psychiatryku]], dysponujemy jedynie rekonstrukcją tekstu. |
||
<poem> |
<poem> |
||
''Maeja hi! Maeja hu! Maeja ho! Maeja haha! (x2) |
''Maeja hi! Maeja hu! Maeja ho! Maeja haha! (x2) |
Aktualna wersja na dzień 18:26, 25 maj 2024
Dragostea din tei – szczytowy przykład rumuńskiego baroku z początku XXI wieku, który rozwijał się z opóźnieniem od początku XIX wieku. Jednocześnie największy wkład Rumunii w historii muzyki rozrywkowej. Od momentu premiery w maju 2004 roku już nic nie było takie same. Jest to data początku zalewania Europy przez rumuńskie gwiazdy popowe takie jak Inna, Akczent (nie ten Zenka) czy też Alexandra Stan. Powszechnie przypisuje się go mołdawskiej grupie O-Zone, choć sami zainteresowani temu zaprzeczają, choćby dlatego, że grupa rok po wielkim hicie się rozpadła. Dan Balan w czasie kariery solowej najpierw bawił się w domku dla lalek (jakkolwiek by to zabrzmiało), po czym puścił cichego bąka, a dwóch pozostałych ponoć kręci lody w branży…
Tekst w pongliszu[edytuj • edytuj kod]
Jako, że nieliczni tłumacze tego niezrozumiałego narzecza skończyli w psychiatryku, dysponujemy jedynie rekonstrukcją tekstu.
Maeja hi! Maeja hu! Maeja ho! Maeja haha! (x2)
Halo?! Salut, suntieł-u-hajduk
Żitero n'jubira me du maszte feliczira
Allo, aaalo! Sun'teł pikaso dzanna bit
Cisu wojnik
Dajsze sztiri czerniniri
Flejsze blejźdał
Numa numa jej
Numa numa jej
Numa numa numa jej
Kikutoł szi
Dragostea din tei
Nadin tesk ir
Łokitejej (x2)
Tesum sespum czesik a'kum
Allo! n'jubira me du maszte feliczira
Allo, aaalo! Sun'teł raszie pikaso dzanna bit
Cisu wojnik
Dajsze sztiri czerniniri
Flejsze blejźdał
Numa numa jej
Numa numa jej
Numa numa numa jej
Kikutoł szi
Dragostea din tei
Nadin tesk ir
Łokitejej (x2)
Maeja hi! Maeja hu! Maeja ho! Maeja haha! (x2)
Flejsze blejźdał
Numa numa jej
Numa numa jej
Numa numa numa jej
Kikutoł szi
Dragostea din tei
Nadin tesk ir
Łokitejej (x2)
Zmierzając do końca[edytuj • edytuj kod]
Dzięki swojemu ponadczasowemu przesłaniu oraz dzięki instytucji nieznanych sprawców pieśń ta stała się latem 2004 roku oszałamiająco popularna wśród zbuntowanej młodej klasy robotniczej w wieku od 5 do 9 lat. Jej uniwersalny przekaz stał się modny i został spopularyzowany w wielu piosenkach, m.in. pielgrzymkowych. Chociaż „Dragostea din tei” zaraz po roku 2004 przestało być popularne, a O-Zone wkrótce się rozpadło, dziedzictwo tego utworu odczuwamy do dziś włączając Radio Eska, bo to od niego zaczęła się rumuńska ekspansja Europy.
Czy wiesz…[edytuj • edytuj kod]
- Dan Balan to ten w niebieskiej koszuli.
- Samolotu w teledysku nie pilotował kapitan Wrona.
- Mniej więcej wraz z momentem premiery bliżej nieznana grupa Haiducil popełniła plagiat. Choć teledysk milszy dla oka i ogólnie całokształt fajniejszy, to nie pobili trzech rumuńskich tenorów.
- To, co nie udało się Rumunom, udało się Ryjanie, która w singlu Live Your Life z 2008 roku ukradła chamsko sample.
- …co/kto to jest hajduc? Nie? My też nie wiemy.