Irlandczycy: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(Nie pokazano 13 wersji utworzonych przez 12 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Irlandczycy''' – niewielki naród występujący głównie w [[Irlandia|Irlandii]] i USA. Zagrożony wyginięciem z powodu wypierania go z dotychczas zamieszkiwanych siedzib przez [[Polacy|Polaków]], [[Chińczycy|Chińczyków]], [[Hindusi|Hindusów]] i dzikie wiewiórki |
'''Irlandczycy''' – niewielki naród występujący głównie w [[Irlandia|Irlandii]] i [[Stany Zjednoczone Ameryki|USA]]. Zagrożony wyginięciem z powodu wypierania go z dotychczas zamieszkiwanych siedzib przez [[Polacy|Polaków]], [[Chińczycy|Chińczyków]], [[Hindusi|Hindusów]] i dzikie wiewiórki. |
||
⚫ | |||
== Zachowanie == |
|||
Wbrew pozorom rdzenni Irlandczycy to imprezowicze i [[Alkoholik|pijaki]]. Co drugi budynek w dowolnym miasteczku/[[Wieś|wiosce]] na zielonej wyspie to ciemny, duszny, zatłoczony i syfiasty Pub. Zazwyczaj są rudzi, piegowaci i niezbyt rozgarnięci. Ubierają się na zielono, ich ulubiony kolor to zielony, ich kał jest zielony i prawdopodobnie nasienie również ma zielony odcień. Ich ulubioną narodową potrawą jest [[Piwo|piwo]] Guinnes (taki ciemny, gorzki sikacz), którego rzłopią hektolitrami pownieważ dopiero wtedy czują że coś ,,[[Kac|kopie]]". Edukację najczęściej kończą po [[Gimnazjum|gimnazjum]], po czym zaciągają się albo do Pennnysa (taki ciucholand w którym kupujesz górę ubrań za kilka euro) i zarabiają więcej niż [[Jan Kowalski|statystyczny polak]] po studiach pracujący w biurze, albo siedzą w domu i myślą jakby tu urządzić [[Dyskoteka|party z udziałem Guinnesa i polskich dziewczyn]]. Znani są z umiłowania do [[Libacja Alkoholowa|libacji]], które onieśmielają nawet zahartowanych w alkoholowych popijawach rusków i polaków. Party urządzają najczęściej w weekend, piją Guinnesa, jedzą gumową pizzę i cykają sobie fotki które następnie lądują na FaceBooku (Irlandzka [[Fotka.pl|Fotka.pl]]). |
|||
⚫ | |||
== Języki == |
== Języki == |
||
Linia 15: | Linia 10: | ||
** angielski: Dublin (wym. ''Dablin'') |
** angielski: Dublin (wym. ''Dablin'') |
||
** przedrzeźniany angielski: Dublin (wym. ''Dublin'') |
** przedrzeźniany angielski: Dublin (wym. ''Dublin'') |
||
** irlandzki: Baile |
** irlandzki: Baile Átha Cliath (wym. dowolna, i tak nikt nie zna poprawnej)<ref>Nieliczni myślą, że ''balia ocha klia''</ref> |
||
* herbata |
* herbata |
||
** angielski: ''cup of tea'' (wym. ''kap of ti'') |
** angielski: ''cup of tea'' (wym. ''kap of ti'') |
||
** przedrzeźniany angielski: ''cup'o'tea'' (wym. ''kopoti'') |
** przedrzeźniany angielski: ''cup'o'tea'' (wym. ''kopoti'') |
||
** irlandzki: dowolna pisownia i wymowa (i tak nikt nie pamięta poprawnej) |
** irlandzki: dowolna pisownia i wymowa (i tak nikt nie pamięta poprawnej)<ref>Krążą pogłoski o pisowni i wymowie cupán tae (kupon tej)</ref> |
||
* popularny |
* popularny „przecinek” |
||
** angielski: ''fuck'' (wym. ''fak'') |
** angielski: ''fuck'' (wym. ''fak'') |
||
** przedrzeźniany angielski: ''fuck'' (wym. ''fuk'') |
** przedrzeźniany angielski: ''fuck'' (wym. ''fuk'') |
||
Linia 29: | Linia 24: | ||
** irlandzki: czy to ważne? |
** irlandzki: czy to ważne? |
||
==Ciekawostki== |
== Ciekawostki == |
||
* Do posiadania irlandzkich korzeni przyznawał się [[Bill Clinton]], ale nigdy nie pokazał ich publicznie. |
* Do posiadania irlandzkich korzeni przyznawał się [[Bill Clinton]], ale nigdy nie pokazał ich publicznie. |
||
== Zobacz też == |
|||
* [[Irlandia]] |
|||
* [[Irlandzka Armia Republikańska]] |
|||
{{Przypisy}} |
|||
[[Kategoria:Irlandczycy| ]] |
[[Kategoria:Irlandczycy| ]] |
||
[[Kategoria:Irlandia| |
[[Kategoria:Irlandia| ]] |
||
[[Kategoria:Narody]] |
Aktualna wersja na dzień 14:37, 10 lut 2022
Irlandczycy – niewielki naród występujący głównie w Irlandii i USA. Zagrożony wyginięciem z powodu wypierania go z dotychczas zamieszkiwanych siedzib przez Polaków, Chińczyków, Hindusów i dzikie wiewiórki.
Do narodowych potraw irlandzkich zalicza się cup of tea.
Języki[edytuj • edytuj kod]
Irlandczycy posługują się dwoma językami: irlandzkim, którego nie znają, oraz przedrzeźnianym angielskim, który jest łudząco podobny do angielskiego.
Przykłady:
- stolicy Irlandii
- angielski: Dublin (wym. Dablin)
- przedrzeźniany angielski: Dublin (wym. Dublin)
- irlandzki: Baile Átha Cliath (wym. dowolna, i tak nikt nie zna poprawnej)[1]
- herbata
- angielski: cup of tea (wym. kap of ti)
- przedrzeźniany angielski: cup'o'tea (wym. kopoti)
- irlandzki: dowolna pisownia i wymowa (i tak nikt nie pamięta poprawnej)[2]
- popularny „przecinek”
- angielski: fuck (wym. fak)
- przedrzeźniany angielski: fuck (wym. fuk)
- irlandzki: nikt już nie pamięta
- co?
- angielski: what (wym. łot)
- przedrzeźniany angielski: what (wym. ła)
- irlandzki: czy to ważne?
Ciekawostki[edytuj • edytuj kod]
- Do posiadania irlandzkich korzeni przyznawał się Bill Clinton, ale nigdy nie pokazał ich publicznie.