Icy Tower: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(Inne postacie - wandalizm)
Linia 15: Linia 15:


Mimo wszystko interpretacja odniosła sukces na Plebiscycie Psychiatrii Polskiej, gdzie otrzymała drugie miejsce wraz z wyróżnieniem.
Mimo wszystko interpretacja odniosła sukces na Plebiscycie Psychiatrii Polskiej, gdzie otrzymała drugie miejsce wraz z wyróżnieniem.

==Nowe możliwości==
Od pewnego czasu możliwy jest wybór postaci, którą nienawidzimy... eee... chcemy kierować. Wśród najpopularniejszych są: [[Bracia Kaczyńscy|Ci co ukradli księżyc]], Ojciec Dyrektor, Twoja Stara i Nauczyciel WF-u (za te wszystkie lata przewrotów, biegów itp. ty oszołomie!).


==Tłumaczenie tytułu==
==Tłumaczenie tytułu==

Wersja z 21:39, 11 sty 2008

Icy Tower - seria kolorowych gier zręcznościowych produkcji szwedzkiej, opublikowana z bezcen (na licencji freeware), na silniku opartym o biblioteki Allegro (Pamiętaj! Nie myl bibliotek Allegro ze sklepem Allegro). Najprościej rzecz biorąc chodzi w niej o sterowanie małym ludkiem, Icy'm, który skacze po półkach z różnych materiału.

Fabuła

Dlatego, iż wspomniany powyżej schemat daje dużo do myślenia i można z niego wywnioskować różne historie, wspomnimy w tym artykule o kilku z nich.

Interpretacja I - Wieża

Jest to najpopularniejsze wytłumaczenie zdarzeń zachodzących w grze. Według tej tezy, upośledzonego bohatera ktoś porwał sprzed bloku, nasunął na weń czapkę z jakimś logo Copyright, aby nic nie widział i wsadził do wieży. Bohater stwierdza, że nie ma nic do stracenia i postanawia wywędrować na sam szczyt wieży, aby się dowiedzieć, co tam jest.

Mimo, iż ta wersja jest promowana przez producenta, znajduje się w niej kilka nieścisłości. Przede wszystkim Icy, nawet upośledzony, powinien się zorientować, że ktoś nim kieruje, i, w zależności od zaawansowania gracza, może sobie skręcić kostkę, nogę, lub kark. Co ciekawe, im bardziej wprawiony gracz, tym gorzej dla Icy'ego, bo taki utalentowany użytkownik, zawsze doskakuje bardzo wysoko, a później i tak spada.

Interpretacja II - Cela

Według tego, który to wymyślał, Icy Tower jest artystycznym, ale w cale nie logicznym rozwinięciem serialu Skazany na śmierć. W tym przypadku Icy to w cale nie Icy, tylko Michael Scofield, który ucieka z dna celi do góry.

TłumacSzy to ciągłe przesuwanie się w dół pola widzenia. Po prostu, musi być szybki, bo go gonią ochroniarze. Z drugiej jednak strony wiadomo, że Miki upośledzony nie był, i nad każdym szczegółem bardzo długo myślał, w więc raczej nie szedłby na szczyt wieży, bo co by niby na tym szczycie zrobił? Skoczyć w dół z wysokości mniej więcej kilometra na asfalt prawdopodobnie może zaowocować śmiercią (nikt jeszcze z tak wysoka nie skakał, więc nie mamy dowodów).

Interpretacja III - Szyb

Prawdopodobnie najgłupsze wytłumaczenie akcji, wymyślone przez szczęśliwych obywateli Ośrodka Psychiatrycznego Gostynin-Zalesie, którzy obejrzeli film Władca Pierścieni. Według nich główny bohater to Gandalf (!!!, pomyśli teraz przeciętny gracz), który znalazł w dachu wieży Orthank w Isengardzie wylot szybu wentylacyjnego. Wpadł przez niego do środka i zaczął się męczyć żeby stamtąd wyjść, bo na dole jest tylko pustka.

Mimo wszystko interpretacja odniosła sukces na Plebiscycie Psychiatrii Polskiej, gdzie otrzymała drugie miejsce wraz z wyróżnieniem.

Nowe możliwości

Od pewnego czasu możliwy jest wybór postaci, którą nienawidzimy... eee... chcemy kierować. Wśród najpopularniejszych są: Ci co ukradli księżyc, Ojciec Dyrektor, Twoja Stara i Nauczyciel WF-u (za te wszystkie lata przewrotów, biegów itp. ty oszołomie!).

Tłumaczenie tytułu

Dla takiego gracza ignoranta (jakim być może jesteś ty) przetłumaczenie nazwy jest diabelnie proste i jego wynik brzmi Lodowa Wieża.
Jednakże dla tych, któży lubią drążyć na wylot każdy temat sprawa już nie jest taka prosta. Icy ma aż siedem (!) znaczenia: lodowy, lodowaty, pokryty lodem, zimny, biżuteryjny, oziębiony, polany lukrem. Jeszcze więcej ma tower - wieża, wieżowy, baszta, filar, holownik, górować, wznosić się, spiętrzać się, szybować [1].

Tak więc mamy wiele możliwości tłumaczenia, m.in:

  • Pokryta lodem wieża
  • Oziębiony filar
  • Polany lukrem holownik
  • Zimne spiętrzanie się
  • Biżuteryjne spiętrzanie się
  • Polany Lukrem Holownik
  • Lodowa Baszta

Bibliografia