Cytaty:Pascal Brodnicki: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Znacznik: edytor wizualny |
Grzeeesiek (dyskusja • edycje) M (Wycofano ostatnie edycje autorstwa 217.173.185.200; przywrócono ostatnią wersję autorstwa Ryk2.) Znacznik: rewert |
||
Linia 4: | Linia 4: | ||
==*== |
==*== |
||
* ''180 stopnia z tehmoobiega, więc 200 bez tehmoobiega.'' |
* ''180 stopnia z tehmoobiega, więc 200 bez tehmoobiega.'' |
||
* ''24 godziny'' |
|||
==A== |
==A== |
||
Linia 10: | Linia 9: | ||
* ''A tehaz wijmujemy jelit z khewetka.'' |
* ''A tehaz wijmujemy jelit z khewetka.'' |
||
* ''A tehias popiepshymi kaćkę.'' |
* ''A tehias popiepshymi kaćkę.'' |
||
* ''Ale łiłiłiłiłłiłiłiłiii Aleee jaaaak tooo. Wyżarliście wszyskie frytki kurde, kurde, kurde, kurde, kurde, kurde, kurde. W czasu jes tak wiele. Jakieś oczy gwiaz...'' |
|||
==B== |
==B== |
||
* ''Bierzemy jeden żółtek.'' |
* ''Bierzemy jeden żółtek.'' |
||
* ''Boli mi bziuuuh. Ja idę to tualety i wróce.'' |
|||
* ''Biuro hejnał gra Plebania!'' |
|||
==C== |
==C== |
||
Linia 21: | Linia 17: | ||
* ''Czekamy, aż się zagęścieje.'' |
* ''Czekamy, aż się zagęścieje.'' |
||
* ''Cztehystu gham monkum.'' |
* ''Cztehystu gham monkum.'' |
||
* ''Codziennie'' |
|||
==D== |
==D== |
||
* ''Damy thoszem kuhczaka piesowi.'' |
* ''Damy thoszem kuhczaka piesowi.'' |
||
Linia 36: | Linia 31: | ||
* ''Dzisiaj zhobimy kotelet z wahchlaka.'' |
* ''Dzisiaj zhobimy kotelet z wahchlaka.'' |
||
* ''Dźie moja ćepaćka?'' |
* ''Dźie moja ćepaćka?'' |
||
* ''Daleko od ciotyy. Od cioty najdaaalej (najdaaalej), najlepiej nie holuj, omijaj poddasze (poddasze). Daleko od cioty. Od cioty naaajdaaaleeej. Nie hooluuj, omijaaaj poddasze.'' |
|||
== E == |
|||
* ''Eeee cyce w górę leżysz na bok'' |
|||
* ''Ence pence w której ręce, Ed!'' |
|||
== F == |
|||
* ''Fak ju'' |
|||
==G== |
==G== |
||
* ''Gotujemy kwile...'' |
* ''Gotujemy kwile...'' |
||
* ''Gdy widzę kwaśnice to kwice, a ocy mi świecą jak znice.'' |
|||
==H== |
==H== |
||
Linia 65: | Linia 49: | ||
* ''Jeden cały jajek.'' |
* ''Jeden cały jajek.'' |
||
* ''Jeśtem taki wybuchliwy.'' |
* ''Jeśtem taki wybuchliwy.'' |
||
* ''Jest z nami Krzysztof ogór grzyb!'' |
|||
==K== |
==K== |
||
Linia 71: | Linia 54: | ||
* ''Khoimy łososza.'' |
* ''Khoimy łososza.'' |
||
* ''Który połozimy na talesz.'' |
* ''Który połozimy na talesz.'' |
||
* ''Kuźwa, ja chcę pojechać na Hawajeeeeeeee!!!'' |
|||
==L== |
==L== |
||
* ''Lubiem, jak są taka khupioce.'' |
* ''Lubiem, jak są taka khupioce.'' |
||
* ''Lobelt'' |
|||
==M== |
==M== |
||
Linia 83: | Linia 64: | ||
* ''Mmm... Supeh!'' |
* ''Mmm... Supeh!'' |
||
* ''Mnięso słociśte.'' |
* ''Mnięso słociśte.'' |
||
* '' |
* ''Moshna też diodać thośkem mjodu lipnego.'' |
||
* ''Muusisz mijeć otpowiednia tępehatuhe w piecu.'' |
* ''Muusisz mijeć otpowiednia tępehatuhe w piecu.'' |
||
* ''Myjemy waziwa pod wodąąą.'' |
* ''Myjemy waziwa pod wodąąą.'' |
||
* ''Mężczyzna piesek tam zgłupiejesz.'' |
|||
* ''Mój kotlet nie dostaniesz!'' |
|||
==N== |
==N== |
||
* ''Na koniec dodajemy jedna minikostećke pshyphawofa Knuh.'' |
* ''Na koniec dodajemy jedna minikostećke pshyphawofa Knuh.'' |
||
* '' |
* ''Ne whem jakh ty, ale nie mosznha tegho przypalac, bo wthedy będzhe to nesmadżnhe.'' |
||
* ''Nie mawiamy szorgą.'' |
|||
* ''Nie trzęś tą choinką, ty szmato!'' |
|||
==O== |
==O== |
||
* '' |
* ''Odkhoim kuhczakowi siju.'' |
||
==P== |
==P== |
||
Linia 106: | Linia 83: | ||
* ''Potsybuję tehas myć mojego kalafiuru.'' |
* ''Potsybuję tehas myć mojego kalafiuru.'' |
||
* ''Psikhifka.'' |
* ''Psikhifka.'' |
||
* ''Phoszę fstać, zaphaszam do wyjścia.'' |
|||
* ''Pieruny, co za Wajchary'' |
|||
* ''Panie Fablewski, proszę wstać. Ma pan świadomość, że to są groźby karalne? Proszę usiąść.'' |
|||
* ''Proszę o spokój, panie Fablewski, proszę wstać. Wyczerpał pan cierpliwość sądu. Proszę wyprowadzić oskarżonego do aresztu sądowego. Sprawa może toczyć się pod pana nieobecność.'' |
|||
* ''Pasztet Zajebisty - Spierdalaj! Zajepasztet - WPIERRRDALAJ!!!'' |
|||
== R == |
|||
* ''Rajmund Balcerz.'' |
|||
== S == |
|||
* ''Ssały obręcz nam, a stres chce w rury.'' |
|||
* ''Są pieniędzy nalewaj chcesz gówno?'' |
|||
* ''Superniania'' |
|||
==Ś== |
==Ś== |
||
Linia 134: | Linia 96: | ||
* ''To som skóhy s sithusa.'' |
* ''To som skóhy s sithusa.'' |
||
* ''Tyn kohczak jest dla mię bahco wazny. Zatancimi?'' |
* ''Tyn kohczak jest dla mię bahco wazny. Zatancimi?'' |
||
* ''Tacy jesteście'' |
|||
* ''Tyskie - Nasze najlepsze.'' |
|||
* ''Taaaaaaaaaak!'' |
|||
==U== |
==U== |
||
* ''Usuwamy tą kfahdą szęszcz, bo jest niefajne.'' |
* ''Usuwamy tą kfahdą szęszcz, bo jest niefajne.'' |
||
* ''Udało Śię!'' |
|||
==W== |
==W== |
||
* ''Weśmiemy jedny pohcji.'' |
* ''Weśmiemy jedny pohcji.'' |
||
* ''Wyłonciamy gas gdi ciosnek zacina spiewać tak psiiii...'' |
* ''Wyłonciamy gas gdi ciosnek zacina spiewać tak psiiii...'' |
||
* ''Wesołyh Świon'' |
|||
* ''Wstajeś, mijesz lęce i nie ma że ,,nie!".'' |
|||
* ''Wyjebię cię kurwo z poddasza!'' |
|||
* ''Wstaaaawaaaaj, bo... do jutra nie wytrzeźwiejesz!!!'' |
|||
* ''Wsiaaaadaaaać, kurwa!'' |
|||
==Z== |
==Z== |
||
* ''Z pomidoha uśuwamy ścipulka.'' |
* ''Z pomidoha uśuwamy ścipulka.'' |
||
* ''Zafioliujmy mojegho pomidoha.'' |
* ''Zafioliujmy mojegho pomidoha.'' |
||
* ''Zajebiście'' |
|||
* ''Zajebista'' |
|||
[[Kategoria:Cytaty telewizyjne|Brodnicki, Pascal]] |
[[Kategoria:Cytaty telewizyjne|Brodnicki, Pascal]] |
Wersja z 10:37, 3 mar 2021
Pascal Brodnicki – cytaty.
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż |
*
- 180 stopnia z tehmoobiega, więc 200 bez tehmoobiega.
A
- A na koniec łyśka piethuszki.
- A tehaz wijmujemy jelit z khewetka.
- A tehias popiepshymi kaćkę.
B
- Bierzemy jeden żółtek.
C
- Ciaś, źeby malthetować naszą paphykę.
- Czekamy, aż się zagęścieje.
- Cztehystu gham monkum.
D
- Damy thoszem kuhczaka piesowi.
- Do tfojej ulubionej gzibowej dodaj kostkę gzibowego knohhhhh.
- Dodajehmy piepsh ągilski.
- Dodajemy 3 łyszki oliwa z oliwek.
- Dodajemy dwa żółtek.
- Dodajemy jednego jajka.
- Dodam do tego tsi łyśki sukier tcinowemu.
- Dodam kogel-mogel do śhotka czikulady.
- Dodamy thoche holendra.
- Du pumiduhufky pulecam bulią cielemcy Chnoh.
- Dwie oguhki.
- Dzisiaj zhobimy kotelet z wahchlaka.
- Dźie moja ćepaćka?
G
- Gotujemy kwile...
H
- Hazem z odhobinem solim.
- Hobi siem cohaz genściejsiem.
- Hozchhuszamy twie chosteczki Chnoha.
- Hozkhojone awokado ziawijamy w folie, bo wtedy awokado myśiyli, że jeśt cala.
I
- I teras pokhoimy jabuka.
- Ile? Z pienć sztuki.
J
- Ja jem niebeskie, bleu po fhancusku si mówi.
- Jeden cały jajek.
- Jeśtem taki wybuchliwy.
K
- Kdy zmięci siem nam hrenka, to thrik jest taki, zie miesiemy dhruga.
- Khoimy łososza.
- Który połozimy na talesz.
L
- Lubiem, jak są taka khupioce.
M
- Magda, ciujeś jak to fajnie pachnie?
- Magda, jak ci to smakuje?
- Mam tutaj dwa oćipki.
- Mmm... Supeh!
- Mnięso słociśte.
- Moshna też diodać thośkem mjodu lipnego.
- Muusisz mijeć otpowiednia tępehatuhe w piecu.
- Myjemy waziwa pod wodąąą.
N
- Na koniec dodajemy jedna minikostećke pshyphawofa Knuh.
- Ne whem jakh ty, ale nie mosznha tegho przypalac, bo wthedy będzhe to nesmadżnhe.
O
- Odkhoim kuhczakowi siju.
P
- Papieh ręćnikowy.
- Pomidoha khoimy w piukę.
- Pophosiłem rzeźnik, żeby dobrze jom thybował.
- Popsiontam to i zhobie gówne danie.
- Posip to jesce othopinom tahty pahmesan...
- Potsybuję tehas myć mojego kalafiuru.
- Psikhifka.
Ś
- Ściepacką.
- Ściptę jeszcze soli.
T
- Tehaz dodajemy wsiskje zioła do śehodka mojej sałatka.
- Tehaz pokhoimy w takom kośtećke.
- Tehaz wbijimy dhugje jajko.
- Ten winoghon miał po phostu duzio pestek.
- To nam da psiękny zapach i pośmek.
- To som skóhy s sithusa.
- Tyn kohczak jest dla mię bahco wazny. Zatancimi?
U
- Usuwamy tą kfahdą szęszcz, bo jest niefajne.
W
- Weśmiemy jedny pohcji.
- Wyłonciamy gas gdi ciosnek zacina spiewać tak psiiii...
Z
- Z pomidoha uśuwamy ścipulka.
- Zafioliujmy mojegho pomidoha.