Nonźródła:Oł, Kanada!
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Wersja z dnia 16:57, 13 sie 2008 autorstwa Sir Damiinho (dyskusja • edycje)
Oł, Kanada! – tekst hymnu z tłumaczeniem oraz interpretacją.
Tekst oryginalny w wersji fonetycznej
- Oł Kanada! Ałer hołm end nejtiv land!
- Czru paczriot law in all fy sons komand.
- Łiw glołin harts łi si de rajs.
- De Fru Norf strong end fri!
- From far end łajd, Oł Kanada,
- Łi stend on głard for ti.
- Gud kip ałer land glorius end fri!
- Oł Kanada, łi stend on głard for ti.
- Oł Kanada, łi stend on głard for ti.
Wolne tłumaczenie na język ojczysty
- O, Kanado! Nasz dom i ojczysty kraj!
- Prawdziwe prawo (miłość) patrioty dowodzi we wszystkich twoich synach.
- Z świecącymi sercami widzimy powstanie.
- Prawdziwą Północ silną i wolną!
- Z daleka i dzikości (bliska), O Kanado,
- Stoimy na straży dla herbaty (ciebie).
- Bóg trzyma nasz kraj chwalebny i wolny!
- O Kandao, stoimy na straży dla herbaty (ciebie).
- O Kandao, stoimy na straży dla herbaty (ciebie).
Interpretacja metodą wers za wersem.
- Och, Kanado! Nasz domie i nasza ojczyzno leżąca w naszym kraju!
- Twoje prawo każe nam być patriotą.
- Wstajemy po zawale serca.
- Północ jest silna i wolna.
- Z oddali i z dżungli, och Kanado!
- Bronimy naszej herbaty.
- Bóg zachowuje nasz kraj w pełni sil witalnych!
- Och, Kanado, bronimy naszej herbaty.
- Och, Kanado, bronimy naszej herbaty.
Interpretacja metodą słowo za słowem.
- Och, Kanada! Nasz dom i ojczyste ląd!
- Prawdziwy patrioci kochać w wszyscy twój synowie prowadzić.
- Z płonie serca my widzieć twoje powstanie.
- De Prawdziwe Północ silne i wolne!
- Z daleko i szeroko, och Kanada,
- My stać na grunt dla ty.
- Bóg trzymać nasze ląd chwalebne i wolne!
- Och, Kanada, my stać na grunt dla ty.
- Och, Kanada, my stać na grunt dla ty.
Interpretacja metodą spod budki z piwem.
- Ej, Kanado! Tu mieszkam!
- Jesteś tyranem.
- Miałem przez ciebie zawał.
- Mają mocne piwo i wolno palić.
- Stąd i stamtąd, Kanado!
- Przywożą piwo tu.
- Bóg robi wszysto za nas!
- Więc, Kanado, możemy iść na piwo.
- Więc, Kanado, możemy iść na piwo.
Wnioski końcowe
Jako że:
- Kanadyjczycy mają własną odmianę języka angielskiego.
- Kanadyjczycy nie piszą słów w polskiej fonetyce.
- Kanadyjczycy raczej nie piszą do polskiej Nonsensopedii.
- Kanadyjczycy mało piją
Możemy stwierdzić, iż hymn Kanady jest podziękowaniem ojczyźnie za wszystkie dobra i wyrażenie pełnego oddania dla kraju.