Cytaty:Miasteczko South Park: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M (literówki) |
M (dored.) |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
* ''– Pomagać Amerykanom, pojebało cię?<br>– Rozmawiamy po angielsku, to dopiero jest pojebane.'' |
* ''– Pomagać Amerykanom, pojebało cię?<br>– Rozmawiamy po angielsku, to dopiero jest pojebane.'' |
||
** Postacie: afgańskie dzieci |
** Postacie: afgańskie dzieci |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Kategoria:Cytaty|{{PAGENAME}}]] |
[[Kategoria:Cytaty|{{PAGENAME}}]] |
Wersja z 18:38, 24 maj 2007
Miasteczko South Park – cytaty.
- – Afgańskie dzieci przysłały nam coś w zamian za cztery dolary.
– Kozę? Zrobili nas w chuja.- Opis: o prezencie z Afganistanu
- Nie ufam niczemu, co przez pięć dni krwawi i nie zdycha.
- Opis: pan Garrison o kobietach
- – Pomagać Amerykanom, pojebało cię?
– Rozmawiamy po angielsku, to dopiero jest pojebane.- Postacie: afgańskie dzieci
- Słyszałem o różnych synagogach, ale synagoga antysemicka to już przegięcie pały! Wypierdalaj i nigdy nie wracaj!
- Opis: Żyd do mniej żydowskiego Żyda
- Żydowo jest po piździe... ale jak pojedziesz ze mną, to będzie mniej po piździe.
- Opis: Kyle do Kenny'ego o obozie żydowskim