Język arabski: Różnice pomiędzy wersjami
(→Słówka) |
|||
Linia 7: | Linia 7: | ||
==Minirozmówki arabsko-polskie== |
==Minirozmówki arabsko-polskie== |
||
haha ;d |
|||
===Podstawowe zwroty=== |
|||
*''Allahu akbar!'' – Dzień dobry! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Do widzenia! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Ale urwał! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Dziękuję. |
|||
*''Allahu akbar!'' – Gińcie, niewierne sk{{cenzura3}}syny! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Do stu tysięcy moich żon, zaciął mi się detonator! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus i Maryja Zawsze Dziewica! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Dajcie karabin. |
|||
*''Allahu akbar!'' – Mam ze sobą 100 kilo dynamitu i nie zawaham się go użyć! |
|||
*''Allahu akbar!'' – To amerykanie! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Cześć, jak się czujesz? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Czy ma pan dynamit? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Chciałbym kupić 15 kilo ładunków C4. |
|||
*''Allahu akbar!'' – Pistolet mi się zaciął! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Dajcie naboje! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Nie rozumiem was! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Halo? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Słucham? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Gdzie jest najbliższy sklep z amunicją? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Chcesz zobaczyć mój pistolet? |
|||
*''Allahu akbar!'' – Jestem chrześcijaninem. |
|||
*''Allahu akbar!'' – O k{{cenzura3}}a! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Do stu tysięcy garbów wielbłądów zgubiłem mój zestaw małego terrorysty! |
|||
*''Allahu akbar!'' – W samolocie zostawiłem moje C4! |
|||
*''Allahu akbar!'' – Daj kamienia! |
|||
*''Allahu akbar!'' – ro{{cenzura}}ć niewiernych! |
Wersja z 21:04, 6 gru 2011
Język arabski (al-jenzikijja al-arabijja) – poza niemieckim jedyny język świata, w którym nie da się porozumiewać inaczej, niż poprzez wrzask. Arabski ma jednak cechę unikalną, którą jest charczenie zarzynanego barana; według większości trzykrotnie rozwiedzionych wałbrzyskich lingwistów, Arabowie emitują je poprzez szybkie i rytmiczne uderzanie trzustką o struny głosowe. Innym charakterystycznym dźwiękiem jest beknięcie wielbłąda.
90% słów w języku arabskim zaczyna się na al- lub warianty tej formy. Dalszy ciąg jest najczęściej podobny do słów polskich, czeskich lub tadżyckich. Rekomendowanym sposobem na porozumiewanie się po arabsku jest mówienie po polsku i przetykanie tego al-ami, charczeniem, bekaniem, opluwaniem własnej (i nie tylko) brody, wznoszeniem oczu do nieba i żywą gestykulacją.
Pismo
Arabowie nienawidzą Żydów, ale tak jak oni piszą od prawej do lewej. Ich pismo to ciąg absurdalnych kresek i kropek, stworzony tak, by nikt nie mógł zrozumieć, o co chodzi. Podobno zapisują w ten sposób arabskie słowa. W Polsce i innych krajach jeszcze niearabskich, najwybitniejszymi znawcami pisma arabskiego są menele sikający na śnieg; utworzone przez nich wzory często stanowią cytaty z arabskich czytanek dla wielbłądów.
Minirozmówki arabsko-polskie
haha ;d