Ty: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(nowa strona)
M
Linia 1: Linia 1:
[[Plik:Jinks na moim łóżku (1).jpg|thumb|200px|Ty, daj Kitiketa!]]
{{cytat|Ej, '''Ty'''!|[[Polak]] do Ciebie}}
{{cytat|Ej, '''Ty'''!|[[Polak]] do Ciebie}}
{{cytat|'''Ty'''! Masz jedynkę!|Przeciętny nauczyciel do przeciętnego Kowalskiego}}
{{cytat|'''Ty'''! Masz jedynkę!|Przeciętny nauczyciel do przeciętnego Kowalskiego}}
{{cytat|'''Ty'''! Dawaj komórkę, albo Ci nakur{{cenzura3}}|[[Dresiarz]] na blokowisku}}
{{cytat|'''Ty'''! Dawaj komórkę, albo Ci nakur{{cenzura3}}!|[[Dresiarz]] na blokowisku}}
{{cytat|AlE iEztemMm fFajn/-\!!!11|'''Ty''' o sobie.}}
{{cytat|AlE iEsStemMm fFajn/-\!!!11|'''Ty''' o sobie.}}
[[Plik:Jinks na moim łóżku (1).jpg|thumb|200px|Ty, daj Kitiketa!]]


'''Ty''' - najpopularniejsze słowo w [[Język polski|języku polskim]]. Ty jest zaimkiem osobowym, co oznacza, że możesz tym słowem zaimponować osobie (np. ''Ale Ty jesteś fajna'').
'''Ty''' - najpopularniejsze słowo w [[Język polski|języku polskim]]. Ty jest zaimkiem osobowym, co oznacza, że możesz tym słowem zaimponować osobie (np. ''Ale Ty jesteś fajna'').
Linia 17: Linia 17:
''wołacz'' - (o!) '''Osz Ty!''' (stary {{cenzura2}}!)<br>
''wołacz'' - (o!) '''Osz Ty!''' (stary {{cenzura2}}!)<br>
==Ciekawostki==
==Ciekawostki==
*A co ''ty'' myślisz o tym [[Wszystko|wszystkim]]?
Angielskie ''ty'' oznacza transpozon drożdżowy<ref>serio! (z angielskiego ''transposon yeast'')</ref>
*Angielskie ''ty'' oznacza ''transpozon drożdżowy''<ref>serio! (z angielskiego ''transposon yeast'')</ref>
{{przypisy}}
{{przypisy}}
{{stubjez}}
{{stubjez}}

Wersja z 02:59, 2 maj 2009

Ej, Ty!

Polak do Ciebie

Ty! Masz jedynkę!

Przeciętny nauczyciel do przeciętnego Kowalskiego

Ty! Dawaj komórkę, albo Ci nakurCenzura2.svg!

Dresiarz na blokowisku

AlE iEsStemMm fFajn/-\!!!11

Ty o sobie.

Ty - najpopularniejsze słowo w języku polskim. Ty jest zaimkiem osobowym, co oznacza, że możesz tym słowem zaimponować osobie (np. Ale Ty jesteś fajna).

eTYmologia

Słowo Ty wzięło się najprawdopodobniej z języka angielskiego (TY - thank you). Jednak TY nie był często stosowanym skrótem, więc Polacy na emigracji w Anglii chętnie sobie je przywłaszczyli. Wtedy też wytworzyła się między nimi więź, ponieważ nawet nie wiedzieli, czy to zwrot o nich, czy podziękowanie.

Odmiana przez przypadki

mianownik - (kto?, co?) Ty (chcesz wpieCenzura2.svg?)
dopełniacz - (kogo?, czego?) Ciebie (nie ma!)
celownik - (komu?, czemu?) Tobie (nigdy tego nie wybaczę!)
biernik - (kogo?, co?) Ciebie (zaraz zabije!)
narzędnik - (z kim?, z czym?) z Tobą (się napiję)
miejscownik - (o kim?, o czym?) o Tobie (poplotkujemy)
wołacz - (o!) Osz Ty! (stary Blad.png!)

Ciekawostki

  • A co ty myślisz o tym wszystkim?
  • Angielskie ty oznacza transpozon drożdżowy[1]

Przypisy

  1. serio! (z angielskiego transposon yeast)

Szablon:Stubjez