Forum:Video talk
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
Ten wątek nie był edytowany od 4863 dni. Nie baw się w archeologa i nie odkopuj go. Zamiast tego możesz wrócić na stronę główną forum i założyć nowy temat.
Biurokratom się nie chce, więc robię to za nich. Obecnie mamy przestrzeń nazw Video oraz Video talk. Nie są one przetłumaczone, a być powinny. Terrapodian zaproponował wystąpienie do staffów o zmianę ich nazw na Wideo oraz Dyskusja wideo. Całość poślę w odpowiednie miejsce. 02:36, cze 19, 2011 (UTC)
Głosy na tak:
- Wrzod> 06:52, cze 19, 2011 (UTC) Tak, Bo Tak!
- Lw1995 07:30, cze 19, 2011 (UTC) Powiem jak Wrzodek - tak, bo tak!!!
- dyskusja« 07:43, cze 19, 2011 (UTC) Tak, bo tak, bo tak.
- 08:17, cze 19, 2011 (UTC) Polonizacja przede wszystkim!
- ♠♥♦♣ 11:26, cze 19, 2011 (UTC)
Głosy na nie:
- Obie formy video i wideo są w języku polskim są poprawne i dopuszczalne. Biorąc zaś pod uwagę, że video pochodzi z łaciny, to zapisywanie "wideo" troszkę kaleczy to słówko i jest spolszczaniem na siłę, szczególnie, że wymowa pozostaje taka sama (czy de facto zapisalibyście de fakto? Wiem, że video to nie jest taki zwrot jak de facto, ale rozumiecie o co mi chodzi :D). Problem pojawia się przy słowach gender/dżender, bo polski zapis sugeruje wymowę, a angielski nie.
- Jeżeli dane słowo ma dwie pisownie: polską i angielską, to preferujemy polską. To wszystko. Vae (dyskusja) 16:22, lip 7, 2011 (UTC)
- gdy pisownia angielska i polska jest różna, ale wymowa polska obu będzie zawsze identyczna (Polak czyta v i w tak samo), to usilne spolszczanie jest po prostu śmieszne.
- Przecież właśnie o to chodzi. niestety 23:48, lip 30, 2011 (UTC)
- Vae chce spolszczyć do wideo, a ja uważam, że lepsza jest wersja video.
- Przecież właśnie o to chodzi. niestety 23:48, lip 30, 2011 (UTC)
- gdy pisownia angielska i polska jest różna, ale wymowa polska obu będzie zawsze identyczna (Polak czyta v i w tak samo), to usilne spolszczanie jest po prostu śmieszne.
- Jeżeli dane słowo ma dwie pisownie: polską i angielską, to preferujemy polską. To wszystko. Vae (dyskusja) 16:22, lip 7, 2011 (UTC)
Chcę innych nazw!
- Po co głosowanie na tak banalną sprawę? :) Nazywamy się Nonsensopedia, nie pl.uncyclopedia, miejmy jak najwięcej polskiego. Chcemy – tłumaczymy, wysyłamy list i gotowe, zmianę obwieści się na Porum ;> ♠♥♦♣ 11:26, cze 19, 2011 (UTC)
- Chcę innych nazw! Może jakiś Wysokoszybkościowy przekaz obrazu i dźwięku albo Przekaz wzrokowy. niestety 09:45, lip 30, 2011 (UTC)
Temat się formalnie skończył, a nikt z tym nic nie zrobił. Hym? Swoją drogą, jak z przestrzeniami Słownik oraz Poradnik? Są takie nieporadnie dosłowne, a co za tym idzie możnaby je zmienić na jakiś Nieporadnik, Dosłownik, NonSłownik, NonPoradnik etc. Tak, wiem, że burdel, robota i zamieszanie, a nikomu się nie chce. 03:38, lip 6, 2011 (UTC)
- No to dać te nąsęsowe: NonSłownik, NonCytaty i NonPoradniki. A burdel jest nawet bez tego. dyskusja« 09:42, lip 6, 2011 (UTC)