Dyskusja:Touhou Project: Różnice pomiędzy wersjami
(→Kilka słów na temat: nowa sekcja) Znacznik: edytor źródłowy |
M Znacznik: edytor źródłowy |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{SDU+|2016-10-04}} |
|||
== Najsilsza Cirno == |
== Najsilsza Cirno == |
||
Jednym z najpopularniejszych mem związanych z tą wróżką jest "EYE AM THE STRONGEST!". Jako polskie tłumaczenie zostało przyjęte "JESTEM NAJSILSZA!" i w takiej formie istnieje w naszym kraju. |
Jednym z najpopularniejszych mem związanych z tą wróżką jest "EYE AM THE STRONGEST!". Jako polskie tłumaczenie zostało przyjęte "JESTEM NAJSILSZA!" i w takiej formie istnieje w naszym kraju. |
Wersja z 19:04, 11 paź 2016
Ten artykuł przeszedł przez głosowanie na SDU. Zobacz przebieg głosowania. |
Najsilsza Cirno
Jednym z najpopularniejszych mem związanych z tą wróżką jest "EYE AM THE STRONGEST!". Jako polskie tłumaczenie zostało przyjęte "JESTEM NAJSILSZA!" i w takiej formie istnieje w naszym kraju.
Korekta
Chyba "EYE'M TEH STRONGEST"(ale nie jestem pewny). A tłumaczenie... Nie chcę robić prywaty, ale już sam przekład "Koumakan" na "Rezydencję Szkarłatnego Diabła" pokazuje, jacy z nich japoniści.
Inne gry z serii
UWAGA! Potrzebny ktoś, kto grał w bijatyki(te oficjalne oczywiście) żeby dodał je do strony. Sam tego nie zrobię, bo jestem kiepski w bijatyki, a lepiej by pisała to osoba, która gry przeszła i wie o nich wszystko, by ciekawiej to pokazać. Dodatkowo, byłoby miło, gdyby pokazał się ktoś o lepszej wiedzy o pierwszej generacji niż ja. FenekAlfa (dyskusja) 17:50, sty 2, 2012 (UTC)
Kilka słów na temat
Mam zamiar przedstawić tu kilka rzeczy, które nie są do końca poprawne, ewentualnie ciekawostki, których nie dopiszę sama ze względu na niemożność zgrabnego ubrania tychże w słowa:
- Przekreślone żółta koło Lyriki Prismriver: W PoFV, gdy ustawisz pojedynek między dwoma, jedna będzie miała żółty strój.
- Mystia Lorelei jest wróblem, nie krukiem.
- Nigdzie nie zostało zaznaczone, że „Shikieiki” to tak naprawdę „Eiki Shiki”.
- To nie Subterranean Animism, a Mountain of Faith jest pierwszą grą z nieskończoną liczbą kontynuacji.
- W opisie Momiji Inubashiri bardziej trafnie byłoby napisać, że jest ona midbossem 4 Stage, niż wypisywać o fanowskich wytworach i co w nich ma miejsce.
- Przy imieniu Rin Kaenbyou bardziej niż „Pieprzony Kot” pasowałoby „Orin”, czyli jej przezwisko (tak jak „Okuu” dla Utsuho).
- Mitori Kawashiro jest postacią fanowską nijak mającą się do oryginału.
- W artykule stoi jak byk, że Sunny Milk jest najmądrzejszą z Trzech Psotnic. Nie jest to prawda, gdyż jest nią Star Sapphire.
- W opisie Wakasagihime chyba miało być na odwrót: „polskiej wódki” (dlaczego akurat polskiej?) przekreślone, a „wody” nie...
- Aha, i wypadałoby wspomnieć, że Rinnosuke Morichika pojawił się w Hopeless Masquerade jako postać w tle.
- Ewentualnie można by spróbować wyeksponować „marysuowatość” sióstr Watatsuki.
Jak na razie, to tyle. ゴゴット 「ディスカッション」 12:46, paź 4, 2016 (UTC)