Hasta la vista: Różnice pomiędzy wersjami
Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(nowe hasło) |
M (dr.) |
||
Linia 7: | Linia 7: | ||
* ''Аста Ла Виста, беби!'' - po wschodniemu |
* ''Аста Ла Виста, беби!'' - po wschodniemu |
||
* ''Der hasta das vista, mein Fuhrer'' - po krzyżacku |
* ''Der hasta das vista, mein Fuhrer'' - po krzyżacku |
||
* ''Hastamus |
* ''Hastamus vistam, podaję numer konta...''' - po [[toruń]]sku |
||
* ''Wzzzzzzzzzzzzzzzzz, baby'' - po |
* ''Wzzzzzzzzzzzzzzzzz, baby'' - po południowoafrykańsku (wersja mundialowa) |
||
* ''Co jest k{{cenzura3}}a? Nie wzięłaś j{{cenzura3}}go |
* ''Co jest k{{cenzura3}}a? Nie wzięłaś j{{cenzura3}}go kondoma, bejbe? W{{cenzura3}}j !!!"'' - polski język ludowy |
||
* ''Allah Akbar!!! Hasta la vista !!! Where's my bomb???'' - po terrorystycznemu. |
* ''Allah Akbar!!! Hasta la vista !!! Where's my bomb???'' - po terrorystycznemu. |
||
Wersja z 09:15, 21 lip 2010
Hasta la vista (baby) - (czyt. Hasta la wista, bejbe lub Hlasta ta Vista, bejbe) - jedyne trzy słowa po hiszpańsku, jakie zna Terminator w roli Arnolda Schwarzeneggera. Słowa te zostały wypowiedziane przez rzeczonego do robota, w którym właśnie zawiesił się system operacyjny Windows Vista. W wyniku zawieszenia robot sczezł i nie można było odzyskać już żadnych danych.
Kwestia podróży w czasie
Słowa Hasta la vista (baby) zostały wypowiedziane w roku 2001, natomiast Windows Vista został wydany w 2007 roku, co w zupełności uprawdopodabnia fakt, że robot przybył z przyszłości. Nie uchroniło go to przed postrzeleniem przez Arnolda z korkowca i rebootowaniem upgradeowanego cracka do BIOSa.
"Hasta la vista (baby)" w różnych językach
- Аста Ла Виста, беби! - po wschodniemu
- Der hasta das vista, mein Fuhrer - po krzyżacku
- Hastamus vistam, podaję numer konta...' - po toruńsku
- Wzzzzzzzzzzzzzzzzz, baby - po południowoafrykańsku (wersja mundialowa)
- Co jest ka? Nie wzięłaś jgo kondoma, bejbe? Wj !!!" - polski język ludowy
- Allah Akbar!!! Hasta la vista !!! Where's my bomb??? - po terrorystycznemu.