Język watykański: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
M
M (sortowanie)
Linia 1: Linia 1:
'''Język watykański''' (''jensyk watykanschki'') - jest językiem urzędowym w [[Watykan]]ie, wprowadzonym w 2005 roku przez [[papież]]a [[Dominator III|Benedykta XVI]]. Należy do oficjalnych języków [[ONZ]], od niedawna jest też jednym z najczęściej używanych języków na pielgrzymkach, przemówieniach papieskich i [[sobór|soborach]].
'''Język watykański''' (''jensyk watykanschki'') jest językiem urzędowym w [[Watykan]]ie, wprowadzonym w 2005 roku przez [[papież]]a [[Dominator III|Benedykta XVI]]. Należy do oficjalnych języków [[ONZ]], od niedawna jest też jednym z najczęściej używanych języków na pielgrzymkach, przemówieniach papieskich i [[sobór|soborach]].
Za ojca języka watykańskiego uchodzi [[Dominator III]], który stworzył dialekt oparty na leksyce i gramatyce [[Język polski|polskiej]], okraszony [[język niemiecki|niemiecką]] fonetyką i [[Łacina|łacińską]] składnią.
Za ojca języka watykańskiego uchodzi [[Dominator III]], który stworzył dialekt oparty na leksyce i gramatyce [[Język polski|polskiej]], okraszony [[język niemiecki|niemiecką]] fonetyką i [[Łacina|łacińską]] składnią.


Linia 32: Linia 32:
{{stubjez}}
{{stubjez}}


[[Kategoria:Języki świata]]
[[Kategoria:Języki świata|Watykański]]

Wersja z 03:28, 20 sie 2006

Język watykański (jensyk watykanschki) – jest językiem urzędowym w Watykanie, wprowadzonym w 2005 roku przez papieża Benedykta XVI. Należy do oficjalnych języków ONZ, od niedawna jest też jednym z najczęściej używanych języków na pielgrzymkach, przemówieniach papieskich i soborach. Za ojca języka watykańskiego uchodzi Dominator III, który stworzył dialekt oparty na leksyce i gramatyce polskiej, okraszony niemiecką fonetyką i łacińską składnią.

Ojcze Nasz po watykańsku:

Eutsche nasz, kturysch jesst w nyebye, schwyentsch shye imye Twoje, pschyjdsch krulesstwo Twoje, bondsch wola Twoja, jako w nyebye, tak i na syemi. hleba naschego powschednyego daj nam dschyschyaj, i odpuschtsch nam nasche winy, jako i my odpuschtschami naschym winowayzom, i nye wudsch nass na pokuschenye, ale nass sbaw ode zuego. Amen.

Niemal każde wystąpienie papieża Bernardyna XVI rozpoczyna się od kultowych już słów:

Sserdetschnye posdrawyam fschyskich tu zghromadsonych Polakuf i s ssehrza im buogoslawje!

Polacy ciepło wspominają jedne z pierwszych słów papieża:

Serdetschnje posdrawjam Polakuf. Sblischa schje urotschistoschtsch Wschistkich Schwjentich. Dschenkujeme Bogu sa schwjatkuf wiare, ktusche sa dschitcha beli sjetnotscheni z H:ristusem w miwoschtschi, a dschisch utschestnitschoung wjego h:wale. Ich wstawjenniztwo i opjeze polezam wschistkich wiejaonzich.

Papież z okazji pierwszej rocznicy objęcia tronu watykańskiego:

W pyerwschom rotschnitze pontifikatu dschenkuje Wam sa schytschliwoschtsch i sa modlitwe. Nyeh pokuj, ktury pschynoschi smartwichstawy H:ristus sstale towaschyschy Wam i fschysskim Waschym rodakom. Nyeh Bug Wam buogosslawi!

Papież do członków polskiego rządu po swojej pielgrzymce:

Wshpominam whas ciule:

Papież do polskich żołnierzy:

Tscholem scholniersze:

Pojęcia o watykańskiej etymologii:

Szablon:Stubjez