@: Różnice pomiędzy wersjami

Z Nonsensopedii, polskiej encyklopedii humoru
(wikizacja)
M (żebym musiał Wikipedystę poprawiać)
Linia 1: Linia 1:
[[Grafika:AROBAZE.png|100px|right|thumb|małpa]]
[[Grafika:AROBAZE.png|100px|right|thumb|małpa]]
[[Grafika:Cat tail ani.gif|100px|right|thumb|małpa po szwedzku i fińsku]]
[[Grafika:Cat tail ani.gif|100px|right|thumb|małpa po szwedzku i fińsku]]
@ - pot. ''małpa'' - [[znak]] graficzny z rodziny księgowo-emailowanych. Pochodzi z [[język angielski|języka angielskiego]], gdzie pierwotnie znaczył ''at'' (przy). Inni wywodzą go z łacińskiego słowa '''apud''' (wystarczy przeczytać od końca, by się domyślić, o co tu chodzi). W [[język polski|języku polskim]] z niewiadomych powodów nazywany [[małpa|małpą]]. Przykładowy adres poczty elektronicznej brzmi zatem '''Jan.Kowalski(małpa)nonsensopedia.pl'''. I tak istnieje dowód na to, że ewolucja może toczyć się w odwrotną stronę - komputer widzi nas już jako małpy.
'''@''' (pot. '''małpa''') [[znak]] graficzny z rodziny księgowo-emailowanych. Pochodzi z [[język angielski|języka angielskiego]], gdzie pierwotnie znaczył ''at'' (przy). Inni wywodzą go z łacińskiego słowa ''apud'' (wystarczy przeczytać od końca, by się domyślić, o co tu chodzi). Przykładowy adres poczty elektronicznej brzmi zatem ''Jan.Kowalski(małpa)nonsensopedia.pl''. I tak istnieje dowód na to, że ewolucja może toczyć się w odwrotną stronę komputer widzi nas już jako małpy.


== W innych językach ==
== W innych językach ==
Nikt nie może się do końca zdecydować, co ten znak właściwie symbolizuje, stąd w każdym języku widzą go inaczej. Oto przykłady:
Nikt nie może się do końca zdecydować, co ten znak właściwie symbolizuje, stąd w każdym języku widzą go inaczej. Oto przykłady:


* [[język rosyjski|jęz. rosyjski]] - ''sobaka'' (pies)
* [[język rosyjski|'''jęz. rosyjski''']] ''sobaka'' (pies)
* [[język francuski|jęz. francuski]] - ''arobase'' (także ''arrobase'', ''arrobe'', ''arobas'', ''arrobas'' lub też ''a commercial'' (handlowe a)
* [[język francuski|'''jęz. francuski''']] ''arobase'', także ''arrobase'', ''arrobe'', ''arobas'', ''arrobas'' lub też ''a commercial'' (handlowe a)
* [[język niemiecki|jęz. niemiecki]] - ''Affenklammer'' (małpi nawias) lub ''Affenschwanz'' - małpi ogon, albo, według słownika, ch{{cenzura}}. także ''Schweinekringel'' - świński ogon
* [[język niemiecki|'''jęz. niemiecki''']] ''Affenklammer'' (małpi nawias) lub ''Affenschwanz'' (małpi ogon, albo, według słownika, ch{{cenzura}}), także ''Schweinekringel'' (świński ogon)
* [[język czeski|jęz. czeski]] - ''salamander'' albo ''zavináč'' (marynoweany śledź)
* [[język czeski|'''jęz. czeski''']] ''salamander'' albo ''zavináč'' (marynowany śledź)
* [[język fiński|jęz. fiński]] - ''taksamerkki'' lub ''kissanhäntä'' - koci ogon
* [[język fiński|'''jęz. fiński''']] ''taksamerkki'' lub ''kissanhäntä'' (koci ogon)
* jęz. indonezyjski - ''a kura-kura'' (żółwie a)
* '''jęz. indonezyjski''' ''a kura-kura'' (żółwie a)
* [[język szwedzki|jęz. szwedzki]] - kattsvans (koci ogon)
* [[język szwedzki|'''jęz. szwedzki''']] kattsvans (koci ogon)


<br clear="all">
[[Kategoria:Litery]]

{{znaki}}

[[Kategoria:Internet]]
[[Kategoria:Językoznawstwo]]

Wersja z 13:33, 6 gru 2008

małpa
małpa po szwedzku i fińsku

@ (pot. małpa) – znak graficzny z rodziny księgowo-emailowanych. Pochodzi z języka angielskiego, gdzie pierwotnie znaczył at (przy). Inni wywodzą go z łacińskiego słowa apud (wystarczy przeczytać od końca, by się domyślić, o co tu chodzi). Przykładowy adres poczty elektronicznej brzmi zatem Jan.Kowalski(małpa)nonsensopedia.pl. I tak istnieje dowód na to, że ewolucja może toczyć się w odwrotną stronę – komputer widzi nas już jako małpy.

W innych językach

Nikt nie może się do końca zdecydować, co ten znak właściwie symbolizuje, stąd w każdym języku widzą go inaczej. Oto przykłady:

  • jęz. rosyjskisobaka (pies)
  • jęz. francuskiarobase, także arrobase, arrobe, arobas, arrobas lub też a commercial (handlowe a)
  • jęz. niemieckiAffenklammer (małpi nawias) lub Affenschwanz (małpi ogon, albo, według słownika, chSłuchacz jedynego słusznego radia ocenzurował ten niegodny fragment), także Schweinekringel (świński ogon)
  • jęz. czeskisalamander albo zavináč (marynowany śledź)
  • jęz. fińskitaksamerkki lub kissanhäntä (koci ogon)
  • jęz. indonezyjskia kura-kura (żółwie a)
  • jęz. szwedzki – kattsvans (koci ogon)